Бэмби летящей оленьей походкой направилась к ристалищу, и я отметил про себя неточность первого впечатления, вернее сказать, его неполноту: она была, конечно, хороша в тот момент, когда стояла у стойки бара, сплетя ноги, но настоящей ее стихией было движение…

Шаг необычайно легкий, ноги она ставила строго по оси движения, и казалось, будто ее простенькие плетеные сандалии из тонкой рыжей кожи вовсе не касаются бетонного пола. Руки она несла почти неподвижными, лишь чуть развернув их впадинками локтевого сустава в направлении движения, оттого узкие плечи ее были слегка откинуты назад, и эта выпрямленность осанки подчеркивала упругие формы бюста. Она была вся движение. И казалась уже не олененком, а легкокрылым ангелом, заглянувшим по ошибке в языческое капище.

В моем уже поврежденном водкой сознании вдруг всплыла характеристика Селезнева: «Она поразительно красива и обязательно выкинет что-нибудь эдакое».

— Марьяна… — тихо произнес я ей в спину.

Она сбилась с шага, медленно обернулась. В ее глазах я увидел не то удивление, не то протест.

— Да-а-а… — прищурилась она, скользнув по мне взглядом. — Но что-то я не припомню, чтобы нас представляли друг другу.

Она стояла в полосе света, и я отметил про себя, что она старше, чем мне показалось поначалу. Во всяком случае, в ее умных глазах обозначился кое-какой житейский опыт.

— Да, это верно, — кивнул я. — Но у меня есть чутье на имена. Стоит только взглянуть на человека, как все его паспортные данные у меня в кармане. — Я отлип от барной стойки и взглядом указал в сторону ринга. — Я, собственно, хотел напроситься к тебе в секунданты. В этом виде спорта я кое-что смыслю. Запомни главное: не делать лишних движений, не рваться и не метаться. Постарайся удержаться на ногах. Там очень скользко.

— Я запомню, — улыбнулась она.

Мы приблизились к низкому надувному бортику, и, прежде чем я успел что-либо предпринять, она, сложив руки крестом, ухватилась за край платья, резко потянула подол вверх… Публика одобрительно заголосила.

— Давай. В случае чего я выкину на ринг полотенце.

Ничего такого не потребовалось. Она держалась на зыбкой основе ринга свободно и уверенно и при этом ухитрялась демонстрировать отменную реакцию, собранность, расчетливость. Порядком уже измотанная в предыдущих поединках, девочка-одуванчик все чаще опрокидывалась навзничь после несильных тычков соперницы.

Наконец, в очередной раз растянувшись в жиже, она с явной неохотой поднялась, встала на четвереньки и устало махнула рукой.

Бэмби помогла ей подняться. Они перебросились парой фраз — будто старые знакомые.

— Занятно, — пробормотал я себе под нос.

В самом деле — начиная с того момента, когда они сошлись в ринге, чтобы приветственно шлепнуть друг дружку по перчаткам, и вплоть до финала поединка меня не покидало впечатление, будто они знакомы. Видят друг друга не впервые, во всяком случае.

Киса, возвысив голос до предельных высот, объявил аут.

Я передал одной из официанток платье Бэмби, уселся за стол и стал поджидать свою подопечную.

Она появилась из-за плюшевого занавеса спустя минут двадцать — свежая, бодрая, с распущенными, еще влажными после душа волосами — и направилась к бару с таким видом, будто меня не существовало вовсе.

— Эй! — окликнул я ее, когда она проходила мимо моего стола. — Еще один маленький совет на будущее.

— Да? — бросила она на ходу.

— У тебя плохо работает правая рука. Особенно когда ты хочешь выполнить прямой в голову. Слишком широкий замах… — Я кивком указал на лавку: — Присаживайся. Я тебе кое-что расскажу про драку.

Принес из бара пару рюмок водки и легкую закуску. Когда выпили, я сходил за новой порцией.

К тому моменту, когда на столе выстроилось шесть рюмок, я понял, что надо подводить черту— иначе это плохо кончится. Глянул на часы — половина третьего. Чувствовал я себя прекрасно, потому что сердцевина ночи — моя родная стихия, но Бэмби то и дело позевывала, прижимая ладошку ко рту.

— Пошли отсюда, — я поднялся из-за стола, — провожу тебя до дома.

Она прищурилась, вопросительно глянула на меня.

— Ты не о том подумала. Провожать даму до дома — моя служебная обязанность.

Она подняла на меня влажно поблескивавшие глаза, и я инстинктивно напрягся: это не был взгляд любительницы дольче вита, в нем чувствовалась тревога, усталость и даже боль.

— Давай улизнем по-тихому… — Я взял ее под локоть и повлек к выходу.

Тайком не получилось. Едва мы с трудом пробрались сквозь толпу к выходу, нас ослепил мощный луч софита.

— Господа, как печально! — прорезался в динамиках у сцены голос Кисы. — Наша очаровательная чемпионка покидает вечеринку в обществе молодого, симпатичного джентльмена. — Он сделал выразительную паузу и добавил: — Надо признать, они так мило смотрятся вместе.

Подхватив спутницу, я устремился прочь из подвала.

Ночь поджидала нас и встретила прохладным ветерком, слабо шевелившим листья старой липы, подсвеченной мощным уличным фонарем. На паркинге мы были не одни. В белом японском микроавтобусе с зашторенными окнами одна за другой исчезали девочки, принимавшие участие в драках на сладком ринге. Командовал процедурой крепкого сложения молодой человек с мощной бычьей холкой и лысым черепом— тот самый, что флиртовал с Фанни.

— Так они из одной команды? — удивленно пробормотала Бэмби, прижимаясь ко мне.

— Ага. Точнее — из одного отряда. Lepidoptera.

— Что? — отшатнулась Бэмби.

— Чешуекрылые. Бабочки, иными словами. Что касается этих — они явно бабочки ночные…

— Ты хочешь сказать… Они проститутки?

— Нет, это группа целомудренных монашек, возвращающихся в свою обитель после ночной молитвы. Везет же им — развозят на приличном транспорте. Кстати о транспорте. Мне надо бы тебя проводить до дома. Но метро давно закрыто. Мы пойдем пешком?

В ответ она молча покрутила на пальце ключи, и застрявший в густой кроне липы свет фонаря пятном отпечатался на ее лице — оно сделалось незнакомым и загадочным.

Призового «жука» уже выкатили из подвала, — должно быть, позади здания имелось нечто вроде пологого пандуса.

— Зачем ты ввязалась в драку? — спросил я, когда мы уселись в машину и она вставила ключ в замок зажигания.

— Не знаю, — отозвалась она. — Просто я такая. Немного сумасшедшая. Сначала что-нибудь выкину, а потом начинаю думать. И переживать. И раскаиваться.

Она включила зажигание и, вслушиваясь в мерное гудение движка, улыбнулась своему отражению в зеркальце над ветровым стеклом:

— А впрочем, что касается этой маленькой машинки, то она не столько приз, сколько подарок.

Ее рука легла на рычаг переключения передач.

— Тебя удивляет это?

— Сказать по правде, да. Я впервые сталкиваюсь с ситуацией, когда за подарок приходится драться.

— Я не вполне уверена, но, когда увидела эту машинку, сразу подумала об одном своем… — Она сделала паузу, подыскивая слово, но, видно, не нашла и произнесла обычное: — Об одном своем приятеле.

Вы читаете Кавалер по найму
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×