1140

Точнее с греч.: «невозможно, чтобы низшее достигало высшее», (у пер.: (досязало до высшего ред.).

1141

'??????????? (????????) — иначе: (очевидно) дает просто, волю.

1142

Con. начинает здесь 7–ю главу 8–й книги с отдельным заглавием.

1143

????????? — иначе — «естественно», т. е., без всякого руководства.

1144

Буквльно с греч.: «чем приведены были к этому учению»… Разумеются отрицатели частного Промысла.

1145

Т.е. — отрицают Промысел Божий, особенно — в отношении к единичным вещам и существам.

1146

Точнее с греч.: «касающееся человека»; в лат. — res humanas.

1147

Буквально с греч.: «насколько не испытаны суды Твои и не исследованы пути Твои!» (Рим, 11, 33. По новому русскому Синодальному пер.: как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его! — ред.).

1148

Точнее с греч.: «так как числа людей… не знают» (????????).

1149

?? ????? — иначе — «неделимые», единичные существа.

1150

Точнее с греч.: «и непознаваемо для нас».

1151

Добавлено в лат. пер. Ant.

1152

В лат. пер. Ant. «одно (различие), которым он отличается от другого человека, другое, которым отличается от себя самого»…

1153

В лат. пер. добавлено «vitae».

1154

Это пояснительное вводное рассуждение для удобства изложения заключено в скобки и в подлиннике.

1155

??? ????????????? — буквально: «множественных»; в лат. «rerum singularum».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×