предложение она согласилась, не раздумывая. Еще меньше часа назад, остановившись возле клиники, она помышляла о подобном решении — нанять в какой-нибудь транспортной фирме водителя. Но это требовало денег и времени на поиски. А тут судьба подкинула ей такой невероятный сюрприз.

И вот мистер Кристофер Клейтон вел ее автомобиль по асфальтовой дороге, милю за милей приближая к главной цели путешествия. Диана даже была рада, что сидит не за рулем — когда еще представится возможность увидеть такие близкие сердцу пейзажи. Ведь она выросла здесь и вместе с дядей Джеком и тетей Сарой частенько бывала в окрестностях. И с Кристофером тоже — однажды, когда их класс отправился в туристическую поездку на Каскады, дядя Джек уговорил учителя взять мальчика с собой. Диана вспомнила — у него тоже не было родителей. Паренек был на год старше Дианы, но после смерти родителей у него возникли проблемы с учебой, и дядя Джек стал для него чем-то вроде покровителя. И когда Кристофера оставили на второй год, зачислил его в класс Дианы. Потому они тогда и сдружились крепко.

Память отрабатывала путь назад, по полочкам начиная собирать все, что засело в глубине. Обыкновенное женское любопытство одолевало ее. Хотелось узнать, что же было с Крисом все эти годы. Расстались они, когда Диане шел пятнадцатый год. У Кристофера были родственники в Чикаго, которые взяли его к себе.

Но тактичность заставляла ее отказаться от расспросов. А вскоре показался городок Твисп… и одинокая закусочная на его окраине.

Кристофер Клейтон остановил «тахо» рядом с серебристым фургоном и, когда Диана с детьми направилась в кафе, подошел к водителю «форда» поинтересоваться свежими новостями о погоде. Людскому общению и опыту постоянных обитателей трассы он доверял больше, чем сводкам по радио.

— Что, говорят, буря будет? — обратился он к копошащемуся под капотом долговязому парню.

Джек Хоппер вытер тряпкой замасленные руки, бросил взгляд на неряшливые косматые тучи. Он был любителем поговорить и с готовностью вступил в разговор.

— Батяня мой рассказывал, в семидесятых, в первые годы, как эту дорогу открыли, здесь жуть какая история была, — сказал долговязый Джек, радуясь возможности поболтать. — Сорок автомобилей побилось в одну ночь.

— Ничего себе, — присвистнул Кристофер. — Неужели правда? Я давно в этих краях не жил, не слышал.

— Да, батяня мой много чего повидал. Тогда народу невесть сколько пострадало. Это сейчас разные системы безопасности понапридумывали. Противозаносная, антиблокировочные системы на тормоза. А тогда — каждый полагался только на себя.

— Тогда и скорости другие были. А поди ж ты — сорок машин… — все еще дивился Кристофер.

— Что-то вы не во время в наши края отдыхать выбрались, — заметил Джек. — Дорогу со дня на день закроют. Придется вам возвращаться через западное побережье.

— Решил вот родственников навестить в Даррингтоне, — объяснил Кристофер.

— Родственники — это хорошо. Вот у моего батяни уймища родичей была, да только, как он помер, ни одного адресочка у меня не осталось. Придется мне свою династию обосновывать. Я своей Саманте говорю — сколько ты детей завести готова? А она мне: хватит с тебя пока и одного. Ну не дура ли, мистер? У моего батяни так и вышло — один только я и был. И что теперь — один как перст. Я считаю, что даже трое детей — это мало. А вы как считаете? Вот у вас с женой еще все впереди.

Кристофер понял, что разговор зашел не в то русло. Он кивнул, словно соглашаясь с долговязым.

— Ну ладно, спасибо за беседу, надо еще червячка заморить, — поблагодарил он парня и направился к закусочной.

— Да не за что, — донесся голос долговязого. — Только это…

Кристофер обернулся.

— Если снег пойдет, советую полный привод сразу включить, — парень показал на автомобиль Дианы. — И цепи, если есть, сразу приготовьте. Как только снег повалит — жуть, не остановишь! А если нет, советую купить. Впереди до перевала еще пара заправок будет. Там магазинчики есть.

— Спасибо, — кивнул Кристофер и ушел в закусочную.

— Будет бойня, приятель… — обращаясь скорее к себе, пробубнил долговязый Джек Хоппер. — Чует мое сердце, будет… Не хуже, чем в семидесятых. Эх, батяня, мир праху твоему… Лишь бы поскорее тот парень вернулся. А то каждая минута дорога…

Джек задумался. А что если тот парень, как его бишь там — Брайан Коллинз, кажется, — слинял с его денежками? Да нет, не должен. Определять людей честных, пускай и злых на вид (а от этого Брайана не веяло добром), он еще не разучился.

Было холодно, и Джек задумался — не побаловаться ли снова с Самантой, но передумал и полез под капот — пока позволяет время, хоть проверить все досконально. И шины надо не забыть чуть приспустить — если снег повалит, так хоть тормозить лучше будет.

Этот чудик посчитал, что Диана моя жена, думал Кристофер, сидя за столиком напротив женщины, которую помнил только девочкой. От этой мысли ему было приятно и невероятно грустно одновременно — как ни странно, эти два противоречивых чувства сейчас спокойно разместились в его душе.

Он вспомнил, как в первый раз увидел Диану совсем близко. И до этого он встречал племянницу мистера Лоусона, но то было совсем по-другому. А в тот день учитель сказал Кристоферу, что ждет его в кабинете — нужно было поговорить об успехах в учебе, а с этим у Криса были проблемы. Когда он пришел, мистера Лоусона не было. Зато там была Диана — светловолосая длинноногая девчонка с загорелыми коленками и неуемной тягой к расспросам. Она была в курсе, что Кристофер — дядин ученик, и засыпала его кучей вопросов, из которых один оказался весьма чувствительным.

— Почему ты никогда не улыбаешься? — спросила девочка.

Это была больная тема для Кристофера. Но то ли мальчик сам горел желанием поделиться своей бедой, то ли Диана показалась ему достойной доверия, несмотря на свою болтовню, а может, сработали оба эти фактора вместе.

— У меня мама с папой погибли.

Оказалось, что Диана-то как раз его и понимает. Благодаря общему горе они и подружились…

— …Мистер Клейтон!

Кристофер очнулся. Дианы за столом не было. Только дети. Он даже не заметил, как она отошла, — некрасиво с его стороны.

Джейсон что-то мыкал, протянув руку и показывая на Харта, сидящего на привязи под столом.

— Мистер Клейтон, — снова обратилась к нему Лиза. — Джейсон, наверное, хочет знать, бывают ли собаки-роботы? Я правильно поняла твое мычание, придурок? — с недовольством повернулась она к Джейсону.

Джейсон не выглядел обиженным ее грубостью. Он отложил пакетик с имбирным печеньем и заинтересованно поглядывал на Кристофера. Клейтон уже понял, что у мальчика проблемы с речью, и искренне сочувствовал Диане, но из деликатности в подробности не вникал. Все же предпринял попытку разговорить пацана. Живой, с хитринкой, взгляд мальчика убеждал его, что это вполне возможно.

— А почему Джейсон сам не спросит? Между прочим, моя собака умеет отвечать на вопросы, — сказал он и загадочно улыбнулся.

Умению правильно «чревовещать» его научил один знакомый, работавший в разъездном цирке. От нечего делать Кристофер увлекся этим занятием, и, по мнению многих, получалось это у него совсем неплохо.

Он погладил Харта между ушей и попросил Лизу задать псу какой-нибудь вопрос. Незаметно для Джейсона, он подмигнул девочке.

— Мистер Харт, как ваши дела? — игриво спросила та, обращаясь к собаке.

— Хорошо, Лиза. А откуда ты знаешь, как меня зовут? — сказал Кристофер, изменив голос и незаметно шевеля губами.

Уже наученный пес верно исполнил свою роль. Пока его хозяин говорил, он неотрывно смотрел на

Вы читаете Слезы зимы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×