разразится очередной снегопад и дорогу закроют. Тогда придется ехать в объезд. А это огромный крюк.

Однако боль в ноге не утихала. Ступней приходилось давить на педали тормоза и газа, и каждое движение отдавало неприятными ощущениями. Поэтому, увидев вывеску частной ветеринарной клиники, Диана свернула к ней. Искать «человеческую» больницу не было времени.

Она забрала детей из машины и направилась к двери. Но даже эти несколько шагов пришлось сделать, сильно прихрамывая. Похоже, что без серьезного растяжения не обошлось. Об этом она и сказала пожилому доктору («Мистер Гриффит» — так значилось на табличке).

Мистер Гриффит внимательно выслушал ее и сказал, что может сделать снимок, чтобы исключить серьезные последствия. На это ушло не больше двадцати минут. Было слышно, как детишки в это время резвились в зале для посетителей, и Диана испытывала неловкость за их непоседливый характер. Но вскоре детские голоса подозрительно смолкли, и послышался мужской голос. Диана испуганно выглянула в коридор и увидела пришедшего на прием мужчину с собакой. В породах Диана не разбиралась, но пес был очень симпатичным — с длинной аккуратной золотистой шерстью. Ребятишки стояли рядом с мужчиной и словно зачарованные разглядывали его четвероногого спутника. Иногда раздавались вопросы от Лизы, да и Джейсон что-то мычал время от времени.

Диана вернулась в кабинет. Вскоре Мистер Гриффит разместил на подсвеченном экране изображение сустава. Он в точности показал Диане те места на снимке, где было больно. Удивившись его профессионализму, она подтвердила.

— Одни люди сначала на зверушках тренируются, — сказал он. — А я наоборот — сорок лет в военном госпитале проработал, пока не основал свой бизнес. Знаете, всякого повидал… Иногда поражаешься, что только люди не придумают, чтобы убивать себе подобных. У зверей все гораздо проще. Даже клыки пускают в ход лишь в крайних случаях…

Он отдал снимок Диане и проводил ее в коридор. Сказал, что теперь только плотная повязка и минимум движений помогут ей быстро восстановиться. И лучше бы ей сегодня никуда не ездить.

— Но как же? — Она чуть не расплакалась. — Мне нужно в Даррингтон.

— В Даррингтон? — неожиданно послышался голос.

Диана повернулась — это тот мужчина с собакой.

— Простите, мне послышалось, вы сказали, что едете в Даррингтон? — спросил он.

Она посмотрела на него внимательно. Сильный и уверенный в себе мужчина, не красавец, но весьма привлекательный. Наверное, так должен выглядеть пресловутый Ковбой Мальборо, призванный олицетворять мужскую силу и сексуальность. Но Диана была слишком расстроена и даже не улыбнулась незнакомцу.

— Похоже, что я вообще сегодня никуда не поеду, — раздраженно сказала она.

Мужчина как-то странно смотрел на нее. Диане показалось, что он принял ее за свою знакомую. В тот же момент и Диане почудилось, что она знает этого человека. Она силилась вспомнить, кто это, но тщетно. Это было как в игре «горячо-холодно», когда вроде бы знаешь — то, что ты ищешь, где-то на виду, но можно сойти с ума, пытаясь без подсказки узреть очевидное.

— Диана? — спросил он.

— Извините?!

Лиза и Джейсон встали рядом. Дочь обняла мать, Джейсон посматривал то на мужчину, то на его собаку, на мать, на мистера Гриффита — как будто силился понять, что происходит.

— Я Кристофер, — сказал мужчина. — Крис Клейтон. Разве ты не помнишь меня?

Все правильно. Господи, неужели бывают такие совпадения? Неужели так тесен мир? Это ведь Крис — тот самый мальчик, первый ее лучший друг и первая пережитая трагедия с расставанием.

И Диана тотчас вспомнила — мальчик и девочка лет тринадцати как цыплята бегают за дядей Джеком по залам музея природы в Сиэтле и стараются запомнить все, что он рассказывает им про разных животных. Девочка — она. А мальчик — Крис, или Кит, как она его называла. Дядя Джек преподавал биологию, столько всего повидал и так интересно рассказывал, что заслушаешься…

Диана первой протянула руку. Кристофер пожал ее — как-то очень нежно, будто своей силой боялся причинить неосторожно боль. Его собака очутилась рядом, и, когда рука Дианы опустилась, пес лизнул ее ладонь. Ребятишки заулыбались, и с Дианы наконец-то сошло душевное оцепенение.

— Что ты здесь делаешь? — обратилась она к Кристоферу и тут же отругала себя: будто ничего другого не могла спросить.

— Да вот, проходили мимо, увидел вывеску и решил показать Харта врачу.

Он наклонился к псу.

— У него с глазами что-то. Старый уже.

Лиза откликнулась раньше матери:

— Мистер Клейтон, вы идите на прием. Мы вас подождем.

Кристофер кивнул, благодарно улыбнулся Лизе и последовал в кабинет за мистером Гриффитом.

Тотчас Джейсон прилип к двери, за которой скрылся Харт с хозяином, а Лиза атаковала мать.

— Так ты его знаешь?! — удивленно воскликнула она. — У него такая красивая собака. А кто он такой?

— Друг детства, — ответила Диана.

— Здорово! Похоже, ему тоже нужно в Даррингтон. Вот так встреча!

Видно было, что дочери не терпится узнать как можно больше об этом человеке, но Диана могла рассказать только то, что осталось в памяти из детства.

Неожиданной оказалась встреча, и старые воспоминания еще не успели выплыть из глубины. Хотя одно она знала точно — Кристофер был первым мальчиком, в которого она была влюблена. Но об этом она Лизе говорить не стала. Попросила дочь немного помолчать и лучше разглядывать плакаты на стенах, чем приставать к матери.

— Потом поговорим.

Не прошло и двадцати минут, как Кристофер Клейтон вернулся в коридор в сопровождении мистера Гриффита.

— …Будете закапывать три раза в день, и все пройдет. Не такой уж он и старый, ваш Харт, — говорил доктор. — Выглядит молодцом. Сразу видно, что эта собака не засиживалась в четырех стенах…

Пес отошел от хозяина и приблизился к Диане. Сел напротив, как будто разглядывая: «Кто же ты такая? Похоже, ты когда-то знала моего хозяина? Ну и как он тебе сейчас».

Понятно, что Диана это все выдумала, но одно было несомненно — пес явно благоволил ей. Подошел ближе и ткнулся мордой в ладони. И дети оказались тут как тут — принялись гладить его соломенно-рыжую шерсть…

Глава 8

Первоначальная робость отступила перед обменом любезностями. Кристофер сказал, что Диана замечательно выглядит, она тоже произнесла нечто подобное и еще пару слов — о замечательном четвероногом спутнике Криса (правда, обращаться к нему как в детстве она еще не решалась).

— У меня тетка живет в Даррингтоне, — объяснил Кристофер цель своего путешествия. — Хочу повидаться с ней.

Диана вкратце поделилась с ним своей бедой.

— А я как раз без машины, — сказал он. — Если не будете возражать, могу поехать с вами. Подстраховать где или даже сесть за руль.

— Мистер Клейтон, вы просто наше счастье! — радуясь больше, чем скромно молчащая мать, воскликнула Лиза. — Мам, ну ты чего? Улыбнись хоть. Ведь не каждый день встречаешься с другом детства!

Взгляд Дианы встретился со взглядом Кристофера, чтобы тут же опуститься вниз — миссис Коллинз показалось нетактичным пристально изучать человека, с которым она не виделась лет двадцать. Но на его

Вы читаете Слезы зимы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×