в лучшем случае, был бы привязан к одной батарее. Или, по опыту, превратился в простого пассажира. Пришлось согласиться с командиром полка и ехать с ним.

Чуть порозовело небо над острыми вершинами Синайского полуострова, мы двинулись в путь, оставив полк на руках начальника штаба мистера Фавзи Хегаг. Это было 26 октября 1971 года.

В тот же день мы с Усэмой прибыли в Каир, а на следующий день с балкона гостиницы, где проживали советники и их семьи, мы с мистером Усэмой наблюдали движение полка, так как маршрут на окраину Каира «Алмаз» проходил рядом с «Мединат Наср» (городок Победы). Надо было видеть лицо мистера Усэмы в этот момент.

Взвод за взводом, размеренно и на одинаковых дистанциях, равномерно следовали мимо нас; не подозревая, что с 8-го этажа за ними наблюдают советник и его гость, командир полка.

Это действительно было внушительным зрелищем. Многие прохожие останавливались и приветливо махали руками воинам.

Возможно, что некоторые видели среди них своих знакомых или родственников. У меня возникло впечатление, что все египтяне знакомы между собой. То ли большая общительность арабов, то ли сознание, что Египет все-таки страна маленькая, но впечатление всеобщего знакомства египтян друг с другом не проходило.

А может, прохожих привлекала своеобразная красота воинской колонны и они простодушно радовались непредвиденному зрелищу?

Стоя на балконе рядом с Усэмой, я также радовался и невольно вспоминал, каким табором выглядел этот же полк полтора года назад.

Осколок Осколок я нашел у самого канала[21]. Кусочек рваного и ржавого металла. В него был мирный труд когда-то вложен, Но вырван для войны, как меч из ножен. Его ковали где-то в Новом Свете. В Египте без отца остались дети. Египетская застольная. Редко, друзья, нам встречаться приходится, Редко мы ездим в Каир. Но коль пришлось, то мы выпьем, как водится, Первую чарку за мир. Выпьем за тех, кто познал одиночество, Но не стонал, не вздыхал, Кто заслужил, чтоб по имени-отчеству Каждый его называл. Выпьем за тех, кто совместно с арабами Был на канале убит, Кто был отмечен чужими наградами, Но был своими забыт. Выпьем за тех, кто в пустыне египетской Мэльгу назвали жильем. Кто тосковал о березке под Липецком, Выпьем и снова нальем. Выпьем за нашу удачу солдатскую, Выпьем за то, что живем. Выпьем за то, чтоб вернуться со славою, Выпьем и снова нальем. Никто не знал.

Другу юности подполковнику в отставке В. В. Лебедеву — участнику войны во Вьетнаме посвящается.

А мы с тобой безвестными остались. Такие были, братец, времена. Никто не знал, куда мы подевались, Никто не знал, что где-то шла война. Никто не знал, не знают и поныне Про жуткий зной и жгучие пески, Как в Аравийской огненной пустыне Страдали мы от жажды и тоски. Мы защищали кров и жизнь феллаха, Но не сказал никто спасибо нам. Никто, за исключением аллаха, Не знал, как было там, что было там. А там в песках Суэцкого канала Все было так, как было на войне. Моих друзей судьба не миновала, А помнить их она велела мне. И помнить буду я до дней последних О тех, кто жизнь отдал в борьбе. И пусть «афганец», друг мой и наследник, Споет об их и о своей судьбе.

Послесловие

Служба моя продолжалась. В Каире мы были недолго. Был получен приказ, и 11 ноября 1971 года полк занял боевой порядок на восточной окраине пригорода Порт-Саида. В пригороде, который называется Порт-Фуад, сосредоточены основные портовые сооружения, рядом поселок из аккуратных английских

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×