Тревор смотрел недоверчиво. Как всякий мальчик, он не находил в купании ничего забавного, но послушно пошел за ней.

Поднимаясь по лестнице, она слышала низкий голос Майлза, все еще хриплый, все еще не верящий, что чудо свершилось.

— Конни. Конни, он в порядке. Он пришел домой, живой и невредимый.

Она заткнула уши, чтобы больше ничего не слышать.

Полчаса спустя позвонили в дверь. Тревор сидел, одетый в майку Тессы, доходившую ему до пят, его белые кудряшки высохли и были расчесаны, он пил какао и внимательно слушал Майлза, рассказывающего, как все тревожились.

— Пришла мама. — Майлз ободряюще улыбнулся Тревору. — Запомни: если она будет сердиться, то только потому, что очень за тебя испугалась.

Но Конни была сама радость. Дарси стояла в тени со своей чашкой какао и смотрела, как Конни протянула руки к сыну:

— Дорогой мой! Слава Богу!

Тревор кинулся к ней. Плача и смеясь, она обнимала его, прижимала так, как будто надеялась, что после этого он никогда не потеряется. Мальчик тоже заплакал — пришла мама, и можно было перестать вести себя как положено храброму солдату.

Потом, когда все успокоились, Конни протянула руки к Майлзу. Дарси замерла, видя, что он дал себя обнять.

— Как мне благодарить тебя, Майлз? — Голос ее срывался, и она опустила голову ему на плечо. — Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя?

— Ну-ну, — говорил он, похлопывая ее по спине. — Все прошло. Все хорошо.

Они стояли так целую вечность. Свеча отбрасывала на стену две огромные тени, и в их интимном кружке не оставалось места для Дарси.

От внезапно нахлынувшей горечи Дарси уронила чашку, та покатилась, оставляя коричневый след, и закатилась под шкаф.

— Дарси! — Майлз высвободился и протянул ей руку. — Иди сюда. Познакомься с Конни.

Она было нагнулась за чашкой, но выпрямилась, откинула мокрые волосы со лба. У нее самой не было времени помыться или причесаться, она знала, что выглядит неряшливо. Но какое это имело значение? В такой важный момент нет места ни для ревности, ни для суетного прихорашивания.

— Привет. — Она вышла из тени и изобразила самую блистательную улыбку. — Я рада, что с Тревором все в порядке.

Конни медленно подошла и подала руку.

— Спасибо, Дарси. Я очень благодарна.

Дарси приложила огромное усилие и пожала руку Конни.

— Я ничего не сделала, я только ждала. По-настоящему рисковал Майлз. — Дарси одарила Майлза ослепительной улыбкой.

— Да, он просто замечательный, правда?

Дарси кивнула и отняла руку. Да, он замечательный. Грязный, мокрый, уставший, но невероятно красивый мужчина. Мужчина, которого она любит.

Конни взяла Тревора на руки и обратилась к Дарси:

— Поедемте с нами в отель? Место для всех найдется. Там есть электричество.

Дарси посмотрела на Майлза, в глазах был вопрос, но губы не могли его выговорить.

Он покачал головой:

— Нет, спасибо. У нас тут дела. Не беспокойся, в последней сводке погоды, которую я слышал, говорилось, что ураган отошел к Гейнсвиллу. Хуже, чем сейчас, на Санибеле уже не будет.

— Тогда ладно. — Конни улыбнулась. — Спасибо за все. Дарси...

Дарси с удивлением услышала дружелюбные нотки в ее голосе.

— Дарси, я хочу сказать спасибо за то, что ты... поддержала нас. Ты замечательный человек, и я рада, что вы с Майлзом поженились. — Она чуть глуповато улыбнулась Майлзу, поглаживая голову спящего Тревора. — Да, рада. Понимаю, что была камнем у тебя на шее, но я все-таки повзрослела за последнее время и рада за вас. Желаю вам счастья.

Дарси пробормотала что-то, стараясь не встречаться взглядом с Майлзом. Со стороны Конни это было великодушно, тем более великодушно, что сама Дарси ни за что не повела бы себя так на ее месте. Она бы не согласилась отпустить Майлза...

Под журчание благодарностей и прощаний Майлз раскрыл большой зонт и проводил Конни с мальчиком до машины. Дождь заглушил их слова, и Дарси была этому рада.

Не хочет она слышать, как они прощаются наедине. Она стояла и смотрела на тусклый свет свечи.

Он вернулся притихший. Закрыл дверь, поставил на место зонт и молча остановился в той части комнаты, где была тень.

Дарси тоже не знала, что сказать. В комнате без окон стало жарко и тесно, как будто свечи выжгли весь воздух. Пламя свечи совсем ослабло и не посылало больше тени плясать на стенах. Даже ветер, кажется, устал. Он тихо выл, словно давая выход отчаянию.

— Ну, Дарси, что теперь? — спросил он.

— Не знаю. — Она не глядела на него. Окунула пальцы в растопленный воск и ощутила легкий ожог, но его нельзя было даже сравнивать с пламенем, сжигавшим грудь.

— Поедешь на материк? Я могу отвезти, если хочешь.

— Не знаю.

— А если хочешь, оставайся здесь... со мной. — Голос стал вежливым, он показывал, что не отдает предпочтения какому-либо из вариантов.

— Нет. — Она сжала зубы, чтобы не задать вопрос. Она не будет умолять его все объяснить. Не будет. Но остановить себя уже не могла. — О Майлз... Майлз, я должна знать. — Слова вырвались, как воздух из лопнувшего шарика. — Я должна знать про Конни.

Он издал легкий возглас досады.

— Что именно?

— Все. Правду. Эван сказал, вы были помолвлены. — Она, наконец, осмелилась посмотреть ему в глаза. Пусть все будет сказано; несмотря на страх, она ощутила странное облегчение, как больной, который решился на обследование. Слишком долго она хотела услышать эту историю. — А Джордж сказал, ты выписываешь ей чеки.

— Ах! Добрый старый Джордж, всегда старается потопить чужую лодку. — Он наклонил голову и внимательно посмотрел на нее. — Формально все так. Мы были когда-то помолвлены, очень давно, и я помогаю ей теперь.

— А Тревор? — Она не понимала, как ей удалось произнести это спокойно, страх колотил молотком в грудь.

— Тревор? — Он уронил руки, и губы его побелели. — Что этот подонок сказал тебе про Тревора?

— Кто его отец?

Он отвернулся, провел рукой по волосам. Не поворачиваясь, заговорил:

— Я не могу тебе сказать. Конни просила не говорить тебе.

Это было все равно, что признание. Сердце ее взорвалось, превратилось в один ноющий комок боли.

— О Господи, — простонала она. Если бы не стена, она бы упала. — Значит, он твой. Он твой сын.

— Мой сын? — Он развернулся, схватил ее за плечи и стал трясти так, как будто хотел вытрясти из головы эту мысль. — Так вот что ты думала? Что Тревор мой сын?

Она кивнула, почти теряя сознание.

— Ты действительно думала, что я могу быть отцом ребенка и отказываться от него? Ты думала, что я женился на тебе под носом у любовницы, матери моего ребенка? — Он больно сдавил ей плечо. — Боже всемилостивый! Дарси, за кого же ты меня принимаешь?

Вы читаете Выгодная сделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×