– Не стоит доверять мужчине, который слишком льстит, – сказала она, улыбаясь. В ее речи чувствовался иностранный акцент. – Но вы, мисс Браунинг, окажете мне большую честь, если выберете что-нибудь из моей коллекции.

Все происходящее казалось сюрреалистичным.

Мелани, словно во сне, слышала свой собственный голос, она делала какие-то учтивые комментарии по поводу великолепной коллекции свадебных туалетов, где-то на заднем плане звучал голос Клея, который представлял гостей Теду...

– Ладно, Диллард, нам пора. У нас еще уйма дел, – вдруг услышала она, – да и Мелани нужно подготовиться к предстоящему торжеству.

Между тем с головой ушедшая в творческий процесс мисс Дэвид уже вытаскивала платья, прикидывая, какое из них подойдет девушке.

Отложенное платье было поистине удивительное, ничего подобного Мелани не видела – море гладкого белого «мокрого шелка». Мисс Дэвид приложила его к Мелани.

– О-о-о, – протянула она, – очень долго я искала девушку, которая могла бы надеть это платье. Оставьте нас, господа, нам нужно уединиться.

– Хай, бэби! – заорал Коперникус. – Отлично выглядишь! – Все покатились со смеху, а он начал важно расхаживать по жерди, удовлетворенно насвистывая.

– У этой птицы очень тонкий вкус, – объявила женщина. – Эта модель очень изысканна. У нас в Болгарии она пользуется невероятным успехом.

– Что ж, если вас с Коперникусом объединяют общие взгляды, мисс Дэвид, может быть, вы нам кое в чем поможете, – загадочно улыбаясь, произнес Клей и взял со стола фотографию Мелани. – Понимаете, птица странно реагирует на нее, но мы не можем понять, на каком языке она изъясняется. Послушайте, пожалуйста, может, это болгарский...

Мелани не успела понять, куда клонит Клей, как тот уже поднес к Коперникусу фотографию.

– Нет... – воскликнула Мелани, но от страха ее голос оказался настолько тих, что никто его не услышал.

Как только фотография попалась на глаза Коперникусу, он бодро встрепенулся и в ту же минуту приступил к своей странной речи. Польщенный большой аудиторией, попугай превзошел самого себя. Он без запинки выплеснул все эти слова несколько раз подряд.

Мелани не смела поднять взгляда, не отрываясь от кончика своих туфель.

Мисс Дэвид восторженно хлопала в ладоши.

– Ну, что я вам говорила – эта птица просто кладезь утонченности, – воскликнула она. – Эта маленькая смышленая птичка цитирует Шекспира!

Заинтересованный шепот пробежал по комнате. Мелани подняла глаза и встретилась с улыбающимся взглядом Клея.

– Интересно. И что же он говорит? – нетерпеливо спросил Тед.

Мисс Дэвид задумалась. Потом заговорщицки приложила свой пальчик к губам и посмотрела на Мелани.

– Нет, – сказала она. – Это касается только Мелани. И я скажу только ей одной. А сейчас нам пора.

Никого такой ответ явно не устроил. Диллард направился к двери, а Тед предпочел остаться в библиотеке. Клей, собираясь уйти, снял с полки книгу и протянул ее Мелани.

– Страница тридцатая, я точно помню, – сказал он без всякого вступления.

Мелани взяла книгу, ее руки предательски задрожали. Это был переплетенный в голубую кожу томик сонетов Шекспира.

– Так ты с самого начала все знал? Но почему? Почему ты мне ничего не сказал?

– Не думаю, что ты была готова это услышать.

– И что заставило тебя думать, что я готова сейчас?

На секунду Клей отвернулся, молча трогая ткань свадебного платья. Когда он снова обернулся, его лицо было непроницаемо.

– Я не совсем уверен, – тихо произнес он, – но подумал, что сейчас ты знаешь о любви немного больше, чем раньше. – Тыльной стороной ладони он слегка коснулся ее щеки. В этом жесте было столько скрытой грусти... – Я могу ошибаться, но надеюсь, что прав.

«Прощай, – гласило начало сонета. – Твое творенье мне не по карману...»

Мисс Дэвид позволила Мелани выплакаться. Она даже притворилась, что ничего не замечает, и занималась разглаживанием складок, выдергиванием несуществующих ниток из свадебного платья, терпеливо ожидая, пока Мелани вдоволь наплачется. Девушка сидела на краю кровати Джошуа и роняла горькие слезы на аккуратный томик сонетов.

Между страничками книги хранился лист бумаги, где Джошуа написал сонет Шекспира и его перевод на болгарский, одну-единственную строчку из которого выучил Коперникус... Больше никаких объяснений, конечно, Мелани горько улыбнулась. Объяснять? Нет. Это было не в стиле Джошуа Браунинга.

И все же, прочитав весь сонет, Мелани удалось понять, что хотел сказать дядя.

Вероятно, он знал, что никогда не был к ней добр. Не давал ей ни тепла, ни любви, в которой она так отчаянно нуждалась. Джошуа вообще всегда был против детей в доме, и все же их на него повесили. Особенно раздражала его девочка, он никогда ее не понимал, часто обижал, и наконец она, не выдержав, сбежала.

Это послание каким-то образом отражало его чувства и дало Мелани возможность лучше узнать этого упрямого старика. Может быть, он понял причины ее побега и был готов принять вину на себя. Вероятно, еще он хотел сказать, что скучает по ней...

Мелани залилась слезами, пытаясь представить Джошуа, одиноко сидящего по ночам в библиотеке с фотографией в руках и терпеливо обучающего птицу одной-единственной строчке на непонятном языке только для того, чтобы никто ничего не понял.

Он бы не вынес жалости и не позволил бы заподозрить, что сам Джошуа Браунинг сожалеет о содеянном...

Немного успокоившись, Мелани поцеловала кончики пальцев и коснулась ими маленького свернутого листочка бумаги. Захлопнув книгу, девушка встала и начала не спеша расстегивать пуговицы на своем платье.

– Я готова, – просто сказала она.

Мисс Дэвид не заставила себя ждать и поспешила к Мелани, держа в руках замечательный свадебный наряд.

– Очень хорошо, очень хорошо, – заботливо расправляя складки, приговаривала она.

Мелани стояла не шелохнувшись. Ей было неприятно разочаровывать мисс Дэвид, но она обязана сказать ей всю правду.

Появится Шейла или нет, Мелани не выйдет замуж за Теда. Она поняла это несколько мгновений назад. Ни за что на свете больше она не позволит себе даже подумать о том, чтобы выходить замуж без любви! Больше она не поступит так, как поступила, когда ей было шестнадцать. Ей хотелось просто сбежать, чтобы позлить своего дядю и заполнить пустоту в своем сердце. Теперь она не сделает этого ни ради денег, ни даже ради Ника.

Сейчас ее мучило, что хотел сказать ей Клей своим загадочным замечанием. В одном он был прав: теперь она знала о любви намного больше: настоящая любовь требует мужества. Оно у нее было. В этом Мелани не сомневалась.

Встретившись с отражением глаз мисс Дэвид в зеркале, Мелани решительно и твердо сказала:

– Прошу меня извинить, платье замечательное, но я...

В этот момент в дверь снова позвонили, и Мелани, замолчав, затаила дыхание. Она прислушалась: вот дверь открывается, раздается незнакомый женский голос, что-то с грохотом падает на пол и наконец звучит полный удивления и радости голос Теда:

– Шейла?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×