Серый (англ.).

21

Название и рефрен песни панк-рок-группы «Клэш».

22

Имеется в виду герой сказочной пьесы Дж. Барри Питер Пэн, живущий на острове Где-то-там, в стране вечного детства.

23

Певец и актер, исполнитель популярных песен.

24

Не убивайте нас! (фр.)

25

Пожалуйста! Не убивайте нас! Не делайте нам зла, мы беззащитные (фр.) .

26

Теле- и радиокомментатор, весьма уважаемый американцами.

27

Хитрый кролик, герой мультфильмов.

28

Известный американский киноактер.

29

Тридцать девятый президент США.

30

Тут нет никакой инфекции (фр.).

31

Мы беззащитны, мы без… (фр.)

32

«Blue Base» и все прочие названия со словом «Blue» — скрытые аллюзии на классический «пиратский концертник» Дженнис Джоплин «Blue Zone»

33

Минутку (ит.).

34

Мы умираем, мы подыхаем (фр.).

35

Известный радиокомментатор.

36

Вы читаете Ловец снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×