ПОЛУЮТ — возвышенная часть палубы на юте, где обычно располагаются каюты для командного состава.

ПОМПА — насос для откачки воды. ПОРТЫ — здесь: отверстия для пушек в борту судна.

ПРИВАТИР — судно, которое судовладелец сдавал пиратам в аренду за определенный процент добычи (обычно довольно высокий).

ПРИЗ — корабль или иное имущество, захваченное в морском сражении.

РАНГОУТ — совокупность надпалубных частей судового оборудования (мачты, реи, гафели и пр.), предназначенного для крепления парусов и подъема грузов. Изготавливался прежде из дерева особых пород, поэтому части рангоута получили общее название «рангоутного дерева».

РАНДЕВУ — здесь: сбор войск или кораблей в назначенном месте.

РЕЙ (РЕЯ) — поперечный брус, подвешенный к мачте за середину, к которому крепится один из прямых парусов.

РЕЙД — относительно защищенное от ветров водное пространство перед входом в залив.

РУМБ — 1/32 часть картушки компаса (кружка, прикрепленного к магнитной стрелке), разделенной на 360 градусов; следовательно, румб равен 11,25 градуса.

РУНДУК — ларь для хранения имущества.

САЛИНГ — решетчатая площадка в месте соединения стеньги с брам-стеньгой (второго и третьего колен мачты); служит для наблюдения за горизонтом, фарватером и т. п.

СВАЙКА — круглый железный стержень, заостренный с одного конца. Используется при такелажных работах.

СЕЗЕНЬ (ШЛЕЙКА) — короткая плетенка или кусок троса, служащие для крепления убранных парусов.

СКЛЯНКИ — песочные часы. Отбивать склянки — отмечать время ударами в корабельный колокол.

СНАСТИ — совокупность всех тросов и канатов, служащих для управления парусами.

ТАКЕЛАЖ — совокупность всех снастей на судне. Бегучий такелаж — подвижные снасти, служащие для маневров с парусами. Стоячий такелаж — неподвижные снасти, служащие для крепления рангоута, т. е. мачт, стеньг и пр.

ТАЛИ — то же, что полиспаст, т. е. канат, пропущенный через систему блоков для облегчения тяги.

ТВИНДЕК — пространство между верхней и нижней палубами у двухпалубных судов.

ТОПЕНАНТ — снасть, поддерживающая свободные концы (ноки) рей, гафелей, гиков и т. п.

ТОПСЕЛИ (ВЕРХНИЕ МАРСЕЛИ) — верхние паруса на судах с прямым парусным вооружением.

ТРАВЕРЗ — перпендикулярное расположение объекта относительно курса су дна.

ТРАП — любая лестница на судне.

ТРЮМ — внутреннее помещение судна, служащее для укладки груза.

ТРЮМСЕЛИ — самые верхние паруса.

УЗЕЛ — условная мера скорости, соответствующая одной морской миле в час (морская миля равна 1852 метрам).

ФАЛЫ — снасти в виде специальных талей, служащих для подъема рангоута (рей, грузовых стрел и пр.).

ФАЛЬШБОРТ — продолжение бортовой обшивки над палубой в виде сплошного ограждения. Служит для предохранения людей и грузов от падения в море во время шторма или сильной качки.

ФАРВАТЕР — безопасный в навигационном отношении проход по водному пространству.

ФАТОМ — морская сажень; равна шести футам (1,8288 метра).

ФОК-МАЧТА — передняя (первая от носа) мачта.

ФОРДЕВИНД — курс, совпадающий с направлением ветра. Поворот через фордевинд — перемена галса, когда судно пересекает линию попутного ветра.

ФОРДЕК — передняя открытая часть палубы.

ФОРПИК — треугольный отсек в носовой части трюма.

ФОРШТЕВЕНЬ — вертикальный брус, образующий острие носа и соединяющийся внизу с килем судна.

ШВАРТОВ — трос, с помощью которого подтягивают и крепят суда к причалу.

ШКАНЦЫ — часть палубы между грот-мачтой и бизаныо, самое почетное место на судне.

ШКАФУТ — часть палубы между (рок — и грот-мачтами.

ШКЕРТ — короткий отрезок тонкого троса.

ШКОТЫ — снасти, натягивающие нижние углы парусов. «Выбрать шкоты» означает втугую натянуть их, так, чтобы паруса не полоскали по ветру («обтянуть паруса»).

ШЛЮП — одно — или (редко) двухмачтовое судно с косым парусным вооружением.

ШПАНГОУТЫ — деревянные изогнутые брусья, формирующие остов судна.

ШПИГАТЫ — отверстия для стока воды в борту судна.

ШТУРВАЛ — рулевое колесо, снабженное рукоятками для удобства вращения.

ШХУНА — двух — , трех — или четырехмачтовое судно с косым парусным вооружением (редко с прямыми парусами на фок-мачте).

ЮТ — часть палубы от задней мачты (бизани) до конца палубы (гакаборта).

ЯЛ — небольшая, относительно короткая и широкая судовая шлюпка с транцевой (плоской) кормой.

,

Примечания

1

Haddie — пикша (рыба); yammer — жалобное стенание, плач; wheen, muckle — морские клетневочные узлы (шотл.).

2

Нокс, Джон (1514 — 1572) — пропагандист кальвинизма в Шотландии, основатель пресвитерианской церкви, противник шотландской королевы-католички Марии Стюарт.

3

Ферт-оф-Форт — залив Северного моря у восточного побережья Шотландии.

4

Шотландия объединилась с Англией личной унией лишь с утверждением на английском престоле шотландской Династии Стюартов (1603 г.). До этого Шотландия была независимым государством, которое Англия безуспешно пыталась покорить.

5

Мой друг (франц.).

6

Боже мой! (франц.)

7

Мария Стюарт (1542 — 1587) — королева Шотландии с 1561 по 1567 г., бежавшая в Англию, где была по приказу Елизаветы I заключена в тюрьму и впоследствии казнена.

8

Несомненно, конечно! (франц.)

9

Рейли, Уолтер (1552 — 1618) — английский мореплаватель, пират, поэт, драматург, историк, один из руководителей разгрома испанской «Непобедимой армады». Фаворит королевы Елизаветы I.

10

Солон (635 — 599 до н.э.) — афинский архонт, один из семи древнегреческих мудрецов.

11

Мой мальчик (франц.).

12

Сова (франц.).

13

Портовый пригород Эдинбурга.

14

Вы читаете Удар шпаги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×