Оуэна и попытался убить его, но эта старая лиса убедила меня, что я пришел не по адресу. Тогда-то он и пообещал дать мне корабль и помочь добраться до тебя и твоего отца. Однако судно оказалось слишком маленьким, на нем мне не удалось преследовать О'Ши, и потому я нанял Грига.

— Которого убил Андре, когда вы вдвоем напали на него в Кингстоне?

— Нет. — Кларк покачал головой. — Все было совсем не так. Мы с Джонасом устроили засаду и хорошенько проткнули этого французишку. Считая, что он мертв, я прикончил и Грига.

— Но зачем?

— Он был мне больше не нужен.

— И после этого ты последовал за мной в Чарлстон? — Мозг Кэтлин работал с лихорадочной быстротой. Она уже составила план действий, но для его осуществления следовало отвлечь Кларка еще на какое-то время. Расспрашивая его, Кэтлин нащупала карман в своем разорванном плаще. Там лежала хрустальная шкатулка. Ее заостренные к концу ножки были из золота, и Кэтлин надеялась основательно поранить Кларка, если сумеет нанести ему удар по лицу. — Скажи, это дядя подстроил все так, чтобы во всех твоих преступлениях обвинили капитана Кросса?

— Да. — Кларк провел пальцами по шее и груди Кэтлин. — Я хотел сразу заняться тобой, но он отговорил меня. Я пришел к нему после того, как напал на все эти корабли в море. Мы же с ним были партнерами в каждом ограблении. И вот однажды ночью я разместил у него весь свой груз и сказал, что теперь хочу заняться тобой. Но Оуэн предложил лучший план. Он посылал меня на плантации, чтобы все думали, будто это твой муж грабит и убивает. План отлично сработал, особенно потому, что Кросс сам стал преследовать меня. Узнав об этом, твой дядя направил его по ложному следу — так продолжалось до тех пор, пока я не пришел тогда к тебе, той ночью… Я вовсе не хотел, чтобы ты падала. — В голосе его послышалось что-то похожее на сожаление. — Я хотел только забрать тебя с собой на корабль. Честно говоря, я даже обрадовался, что Григ не убил тебя тогда в море. Мне, можно сказать, повезло. Понимаешь, женщины ведь меня не очень жалуют, вот мне и приходится почти каждый раз силой добиваться их. Но почему-то, развлекаясь с ними, я всегда вижу твое лицо. Хотя та девчонка-подросток, которую я взял несколько лет назад, и в подметки тебе не годится, детка. Ты стала такая нежная, полненькая, мягкая… — Кларк все быстрее водил руками по телу Кэтлин. Расстегнув ширинку, Кларк склонился над несчастной женщиной. И тут она с размаху всадила острые ножки шкатулки в маячившее перед ней в полумраке лицо. Кларк дернулся вверх, и Кэтлин с силой ударила коленом в его неприкрытый пах. Взревев от боли, Кларк резко отстранился, и Кэтлин наконец освободилась и с быстротой молнии скрылась в темноте.

— Нет, ты не убежишь от меня! — заорал Кларк, вытирая с лица кровь и поднимаясь на ноги. — Я поймаю тебя, и ты заплатишь мне за все!..

Кэтлин понимала, что, если Кларк снова схватит ее, всё будет кончено. Со всех ног мчалась она по темному лабиринту к двери. Тяжелые шаги Кларка настигали ее. Но Кэтлин помнила об одном: впереди свобода и спасение. Когда длинные ряды ящиков поредели, она чуть не закричала от радости, поскольку теперь оставалось не более нескольких ярдов до коридора, ведущего к выходу со склада. В конце его Кэтлин уже видела дверь, — но вдруг перед ней выросла огромная фигура и преградила путь к спасению. Закричав от ужаса, она начала колотить кулаками по груди человека, который с силой прижал ее к себе. Но тщетно!

У Кэтлин началась истерика. Она вцепилась ногтями в лицо врага, однако он стиснул ее руки. Лишь через несколько долгих мгновений до помутненного сознания Кэтлин дошло, что она слышит голос Эрика:

— Кэйт, все в порядке… Это я… Ну же, любовь моя, это я, Эрик. — И Кэтлин затихла в его руках.

— Эрик? — Она разрыдалась, почувствовав себя в безопасности. Муж нежно покачивал ее, не выпуская из рук, гладил по волосам, ласково успокаивал. Когда же он увидел синяки на ее бледных щеках, глаза его потемнели от ненависти.

— Кларк здесь, да?

Кэтлин, заливаясь слезами, кивнула.

— Он причинил тебе боль?

— Нет, — пробормотала она. — Я убежала от него. Эрик, оказывается, за Кларком стоял Оуэн. Это он помог Кларку убить моего отца.

— Я знаю, любовь моя, но не волнуйся, им уже не убежать. Клянусь, я заставлю их заплатить за то зло, которое они причинили тебе.

Кэтлин покачала головой.

— Оуэн мертв. Кларк убил его. Он где-то здесь. — И она указала рукой на темный лабиринт ящиков. — Он наверняка слышит нас. Нельзя позволить ему уйти.

Глаза Эрика сверкнули от ярости.

— Не волнуйся, любовь моя, ему никуда не деться. А вот ты, пожалуйста, уйди отсюда. Моя лошадь у входа. Садись на нее и скачи к констеблю, а потом — к своей тете. Я очень напугал ее, ворвавшись к ней в дом, когда отправился тебя разыскивать. Сейчас она расстроена и растеряна. Расскажи ей обо всем, что здесь произошло.

— Нет, тетя Эстелла еще немного подождет. Я не оставлю тебя одного. У Кларка нет пистолета, но есть шпага. В темноте он может напасть на тебя совершенно неожиданно, из-за угла. Поэтому ты не должен оставаться один.

Эрик, чуть отстранившись, прокричал в темноту.

— Андре, вы слышите нас?

— Оui, capitaine.

— А ты, Венц?

— Да, капитан, — донесся голос справа…

Войдя втроем в помещение склада, мужчины сразу разделились, когда услышали еще с порога негромкие голоса. Каждый из них надеялся первым найти молодую женщину.

Эрик посмотрел на Кэтлин.

— Вот видишь, я не один. А теперь ступай, пока Кларк не сбежал. Я хочу знать, что ты в безопасности. — Эрик подтолкнул Кэтлин к двери и не двигался с места, пока она не пошла вперед по освещенному коридору.

Обернувшись от двери, Кэтлин заметила, как Эрик скрылся в огромном помещении склада, и после этого вошла в небольшую контору Оуэна. Ей и в голову не приходило оставить здесь Эрика и своих друзей. Кэтлин устремилась к письменному столу, надеясь найти там оружие. В среднем ящике ничего не оказалось, и она нетерпеливо выдвинула другой, где среди бумаг нащупала холодный ствол пистолета. Проверив его, Кэтлин убедилась, что оружие заряжено, и сразу направилась назад.

У входа на склад она огляделась. Тени плясали на стенах комнаты и на высоком потолке. На одной из стен высоко над полом располагался широкий балкон, огибающий все помещение. Кэтлин совершенно забыла о нем. Чтобы следить за рабочими, Оуэн велел соорудить этот балкон, служивший ему наблюдательным пунктом. Оттуда он видел все, что происходит в помещении. Так как поднимались туда лишь сам Оуэн да его старшие рабочие-техники, то лестница на балкон вела из конторы дяди, где только что была Кэтлин.

Быстро пробежав по коридору, она вошла в комнату и по узкой лестнице бросилась наверх. Уже стоя возле двери на балкон, Кэтлин услышала внизу голос Венца:

— Капитан, он здесь! Я загнал его в угол!

Из помещения доносились приглушенные ругательства, и Кэтлин, посмотрев вниз, заметила тень, направившуюся в ту сторону, откуда слышался звон шпаг. К первой тени приближалась другая, более крупная. Наконец мужчины встретились.

Теперь Кэтлин стояла над сражающимися. И Кларку, и Венцу, вступившим в смертельный поединок, явно не хватало пространства: со всех сторон громоздились ящики. Хотя проворный и быстрый Венц великолепно фехтовал, сила Кларка давала ему преимущества. Нанося один удар за другим, он заставлял Венца отступать все дальше и дальше. Держа пистолет в руках, Кэтлин опустилась на колени и попыталась прицелиться, однако тени передвигались так быстро, что это ей никак не удавалось. Она бросила взгляд через плечо, чтобы посмотреть, приближаются ли Андре и Эрик к сражающимся.

— Черт! — Она поняла, что оба они заплутали в темном лабиринте и сейчас удалялись от Венца, отчаянно нуждавшегося в их помощи.

— Эрик! — закричала она. Услышав ее голос, капитан и Андре подняли головы. — Вернитесь и поверните налево.

— Черт побери, Кэйт, я же просил тебя уйти…

— А я не ушла. Поэтому делай, как я говорю.

Француз усмехнулся, поняв, что, хотя смелый капитан и завоевал сердце Кэтлин, над ее пылким духом он не сумеет одержать верх никогда.

— А теперь направо, и поторопитесь!

Услышав, как Кэтлин дает указания мужчинам, Кларк понял, что скоро они окружат его, и впал в дикую ярость. У него хватило бы сил справиться с этим молокососом, но когда подоспеют другие — ему конец. К тому же француз — прекрасный фехтовальщик, а уж с Кроссом дело и вовсе не дойдет до сражения. Кларк загнал Венца в угол, и тот выронил оружие.

Кэтлин вскрикнула, увидев, как Кларк надвинулся на лейтенанта и почти тотчас отступил. Венц опустился на пол, а пират бросился к запасному выходу. Андре и Эрик подбежали к Венцу.

— Он еще дышит, — сказал Андре.

— Оставайтесь с ним. — И Эрик скрылся из виду раньше, чем француз успел возразить ему. — Где он, Кэтлин? — крикнул капитан.

— Не вижу! Я упустила его из виду. — Только подбежав к другому концу балкона, Кэтлин, отыскала глазами Кларка. — Сюда, он здесь! — закричала она Эрику и снова прицелилась, однако Кларк бежал слишком быстро, направляясь к освещенному участку склада, туда, где Оуэн делил награбленное добро. Поняв, что на свету ей будет легче пристрелить его, Кэтлин рванулась вперед, но в спешке споткнулась и упала, выронив пистолет.

— Кэтлин? — встревожился Эрик.

— Все в порядке, — отозвалась она, проклиная себя за оплошность. — Он движется на свет. Выход отсюда прямо подо мной, так что поторопись. — Опустившись на четвереньки, Кэтлин пыталась нащупать в темноте пистолет и тут поняла, что споткнулась о сложенную веревку. Под ней она и нашла

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×