что дало ему возможность хорошенько рассмотреть женщину. Его взгляд скользнул по ее спине, когда она низко наклонилась, и ему ничего не оставалось, как с восхищением смотреть на ее роскошные бедра и мило облегающую фигуру черную юбку.

Джек тряхнул головой. Господи, он чувствовал себя, как какой-то похотливый юнец. Ему всегда больше нравились женщины с пышными и на все сто процентов натуральными формами. Они гораздо больше импонировали ему, чем те худющие, с искусственно усовершенствованными фигурами дамы, которые обычно попадались на его пути. Их внешность была настолько же фальшива, насколько фальшивым был их интерес к нему как к чему-то большему, чем просто к человеку, который был в состоянии угостить их шикарным обедом. Такой была и его нынешняя спутница, Грета, которая сейчас отправилась «попудрить носик». Он пожалел о том, что пришел с ней сюда, еще до того, как обратил внимание на эту женщину, а сейчас пожалел еще больше.

Последние несколько лет девяносто девять процентов своего времени он посвящал принадлежащему ему изысканному ресторану «У Тримейна, в центре», и лишь один процент — личной жизни. Вследствие чего он сознательно выбирал для общения таких женщин, на которых мог не тратить лишнего времени и своих эмоций.

Однако теперь, когда бизнес Джека стал настолько успешным, что он собирался открыть второй ресторан, его все больше стала беспокоить неустроенность его личной жизни. Джек чувствовал, что созревает для серьезных отношений. Он бросил взгляд на стоявшую перед ним женщину и улыбнулся про себя.

Джек надеялся, что будет иметь возможность познакомиться с ней прежде, чем вернется его спутница. И, без всяких сомнений, сегодня он расстанется с Гретой. Навсегда.

Женщина повернулась с полным блюдом затейливых конфет и вдруг замерла. Ее зеленые глаза с золотыми искорками удивленно расширились, и он мог бы поклясться, что услышал, как она испуганно глотнула воздух. Ее светлые волосы, забранные в хвостик, открывали милое лицо, и у нее была безупречная кожа. Ему страшно захотелось протянуть руку и погладить ее щеку, чтобы проверить, была ли ее кожа столь же нежной, какой казалась.

Он улыбнулся медленной ленивой улыбкой.

— Вы искушаете меня, — сказал он с хрипотцой в голосе.

Ее взгляд стал настороженным. Она поставила серебряный поднос на стол, отчего блузка стала еще больше облегать ее такую роскошную грудь.

— Простите?

— Вы искушаете меня… всеми этими соблазнами. — Он обвел рукой многочисленные лакомства. — Мне не хватает силы воли, когда дело касается чего-то сладкого.

— О! — Она наклонила голову, словно не могла поверить, что он флиртует с ней, но ее щеки мило зарделись. — Что я могу предложить вам?

Конечно, первый ответ, пришедший ему в голову, несомненно шокировал бы ее, и он решил вести себя прилично.

— Все выглядит потрясающе. А что бы вы посоветовали мне?

Озорной огонек вспыхнул в ее глазах:

— Все зависит от вашего настроения.

— Давайте остановимся на чем-то жирном и вредном.

Она бросила на Джека задумчивый взгляд.

— Похоже, вы сластена.

Он пожал плечами:

— Я редко отказываю себе в сладком.

— Прямо как я, — сказала Кейла с театральным вздохом, за которым последовала озорная улыбка, показавшая Джеку, что она, наконец, почувствовала себя с ним непринужденно. — Мой лозунг — «Жизнь слишком коротка. Садясь есть, начинай с десерта».

Джек рассмеялся:

— Пожалуй, мне нужно позаимствовать у вас этот девиз. — Он изучал надписи на карточках, лежащих перед кондитерскими изделиями. Выбор был нелегким. — Хмм, пожалуй, попробую кусочек торта с шоколадным пралине.

Кейла одобрительно кивнула, отчего шелковый конский хвостик ударил ее по плечам. Интересно, какой длины у нее волосы и что бы он почувствовал, если бы пропустил эти светлые пряди сквозь свои пальцы, если бы волосы скользнули по его груди, животу, бедрам…

— Отличный выбор, — сказала она, протягивая ему кусок аппетитного торта и вилку и прервав тем самым грезы Джека.

Он откусил кусочек, и нежнейшая субстанция буквально растаяла у него во рту.

— Боже, как вкусно!

Кажется, его комментарий ей понравился.

— Я тоже люблю этот торт, хотя, должна признаться, у меня много любимых сладостей, — сказала она смущенно.

Эта женщина была полна интригующих противоречий. В считанные мгновения ее самоуверенность сменялась застенчивостью. И именно эта естественность привлекала его и пробуждала к ней интерес.

— Если и все остальное так же вкусно, легко понять, почему у вас так много любимых сладостей. — Держа в руках тарелку со своим тортом, он подошел к концу стола, где стояли соусники. — А что здесь?

— Это для тех, кто тщательно следит за своим здоровьем, — сказала она насмешливо и махнула рукой в сторону блюда с треугольными кусочками ананаса, ягодами клубники, персиками и нарезанными бананами и яблоками. — Нарезанные фрукты можно есть просто так, люди же, склонные к авантюризму и особенно отважные, могут макать их в какой-нибудь соус.

— Я определенно пребываю в авантюрном и дерзком настроении, — сказал Джек.

Ее глаза весело заискрились.

— На этот случай имеются карамельный соус, шоколадный ром и соус «Розовая белка».

— «Розовая белка»? — недоверчиво переспросил Джек. — А это еще что такое?

Ее нежный смех музыкой отозвался в его душе.

— Это довольно вкусный соус. Он готовится из зефира, миндального крема и крема какао.

Джек с сомнением взглянул на соус.

— Думаю, я буду выглядеть полным болваном, если откажусь попробовать крем с таким причудливым названием.

— Не думаю, что кто-то мог бы принять вас за болвана, — сказала она, понизив голос, в котором слышались игривые нотки.

Он обратил внимание на то, как близки сейчас ее блестящие губы. Стоило ему наклонить голову и приблизиться всего на несколько сантиметров, и у него появился бы шанс проверить, так ли хороши они на вкус, как на вид.

Джек с усилием отвел взгляд от ее обольстительного рта и тяжело вздохнул. О господи, она гораздо соблазнительнее, чем все эти великолепные кондитерские изделия, лежавшие на его тарелке, — хотя он был совершенно уверен, что ей не понравилось бы, если бы он начал заигрывать с ней сейчас, прямо за этим десертным столом.

Он откусил еще кусочек торта, собираясь продолжить начатый разговор.

— Похоже, вы хорошо разбираетесь во всех этих кондитерских изделиях.

— А мне и положено. — Она возилась с конфетами, раскладывая их в вазе, потом пополнила блюдо кусочками фруктов. — У меня собственная кондитерская.

— «Сплошной соблазн»? — предположил он. Она перестала размешивать соус «Розовая белка» и удивленно взглянула на него.

— Вы заходили туда?

— Нет, это написано на карточке с вашей фамилией. — Он усмехнулся и показал своей вилкой на карточку, приколотую булавкой слева на груди к ее блузке. — Так же, как и ваше имя, Кейла.

Даже ее имя звучало нежно и соблазнительно.

— Моя карточка… ну конечно. — Она закатила глаза и покачала головой, словно не могла поверить,

Вы читаете Райский поцелуй
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×