— Здорово ты здесь все оборудовал, — сказал Джо, с восхищением оглядывая гараж, который Зак превратил в настоящую мастерскую. У задней стены тянулся длинный верстак, заваленный деталями, запасными колесами и шасси от скейтбордов. В центре стоял диван и несколько стульев. Ворота гаража загорожены были стенкой со встроенным телевизором и стереопроигрывателем. На полу валялись журналы по скейтбордингу.

— Предки у меня — ребята что надо! Отдали гараж в мое полное распоряжение, — сказал Зак, открывая дверцу небольшого холодильника. Он достал несколько бутылок с содовой и протянул их ребятам.

— Ты тут что, сам доски делаешь? — спросил Джо, открывая бутылку.

— Ага. Я их еще в Лос-Анджелесе делать стал. Сперва просто совершенствовал колеса и ярочее на старых скейтбордах, — охотно рассказывал Зак, усаживаясь на диван, — а теперь вот пробую делать все с самого начала.

— Та доска, что ты для себя сделал, — просто сила!.. Зак, а ты не пробовал эту конструкцию предложить какой-нибудь фирме? — спросил Джо.

— Вообще-то одна компания заинтересовалась… — с некоторой заминкой произнес Зак. — Но не буду об этом рассказывать, пока дело не выгорело.

Фрэнк кашлянул и перешел к сути:

— Мы вообще-то к тебе не затем, чтобы осматривать мастерскую или толковать про доски, Зак…

— Да ну? Тогда зачем же? Джо заметил, что он нервно вертит бутылку в руке.

— Поговорить об „Алпайн Байке“ и о Рике Торресе, — напрямик сказал Фрэнк.

Зак внимательно разглядывал свою бутылку.

— О Рике Торресе я уже вам рассказывал, — пробормотал он.

— Послушай, мы знаем, что Рика уволили с фабрики, — сообщил Фрэнк. — Я разговаривал с управляющим. Он тебя обвиняет в какой-то краже.

Зак поднял голову; лицо его покраснело от злости.

— Чего вы лезете не в свои дела? — почти с яростью сказал он. — Что было раньше — вас не касается!

— Может, и не касается, — согласился Джо. — Но ты ведь хочешь, чтобы мы выяснили, кто тот таинственный скейтер, верно? Может, еще кто-то хочет тебе отомстить… кто-то вроде Рика-Ракеты?

Злобное выражение на лице Зака сменилось растерянностью; он откинулся на спинку дивана.

— Сам не знаю, — сказал он со вздохом. — Может, это и был Рик?.. То есть, я хочу сказать, он ведь чокнутый — и вполне способен выкинуть что-нибудь в этом роде. Но уверенности у меня нет…

— Нам было бы легче помочь тебе, если бы ты рассказал, что произошло на „Алпайн Байке“, — тихо сказал Фрэнк.

— Ладно! — Зак решительно стукнул кулаком по колену. — Но давайте выйдем во двор. Мне проще говорить, когда я стою на своей доске.

— Ладно, — согласился Джо.

— Прекрасно, — сказал Зак. Он встал, взял с верстака свой скейтборд. — Предки еще не накачали воду в бассейн, и мне пока позволено там кататься.

Зак выпустил братьев из гаража и запер за собой дверь. Ребята прошли по дорожке на задний двор. Зак нес свою доску под мышкой. Когда они подошли к бассейну, он опустил ее на мощеную площадку.

— Ну давай, Зак, — мягко произнес Джо. — Начни с того, что именно ты взял на фабрике и из-за чего выгнали Рика Торреса.

Зак молчал. Он смотрел куда-то в сторону, поставив ногу на доску. Молчание становилось тягостным. Судя по лицу Зака, он не знал, с чего начать. Фрэнк хотел было поторопить его, но инстинкт сыщика заставил его проявить терпение.

Наконец Зак заговорил…

Именно в этот момент Фрэнк увидел, как кто-то одетый в черное перелез через изгородь на участок Зака и спрыгнул на траву футах в пятнадцати от бассейна.

Фрэнк сразу узнал незнакомца: это был все тот же таинственный скейтер, с которым они столкнулись накануне. Он увидел, как Зак обернулся, и услышал его удивленный возглас. Прежде чем Фрэнк и Джо успели что-нибудь сделать, незнакомец в шлеме кинулся к Заку и изо всех сил» толкнул его.

— Помогите!.. — только и успел крикнуть Зак, падая спиной через бортик пустого бассейна…

КОШКИ-МЫШКИ

— Зак! — воскликнул Джо, бросаясь к бассейну, на бетонном дне которого лежал Майкле.

Фрэнк хотел было сделать то же самое, но увидел, что таинственный скейтер быстро наклонился, схватил доску Зака, кинулся через площадку, пробежал по дорожке и исчез за домом.

— Не беспокойся обо мне!.. — услышал он голос Зака. — Отними у него мою доску!

Фрэнк бросился бежать по дорожке, Джо — за ним. Они выскочили на улицу; парня в черном нигде не было видно. Но тут Фрэнк услыхал рев мотора: за изгородью позади дома стартовал мотоцикл.

— Бежим! — заорал Фрэнк.

Они подбежали к дому как раз в тот момент, когда мотоцикл, вылетев из-за угла, пронесся мимо них и свернул с боковой дорожки на улицу.

— Скорей! — крикнул Джо брату, кидаясь к машине. — На сей раз он не уйдет!

Когда Фрэнк подбежал к фургону, Джо уже завел мотор.

— Покажем ему, где раки зимуют! — крикнул Фрэнк, рывком открывая дверцу и садясь рядом с братом.

— А как там Зак? — спросил Джо, съезжая задним ходом на мостовую.

Фрэнк выглянул в окошко. Зак бежал к стоявшему на дорожке велосипеду.

— Он едет за нами, — довольно ухмыльнувшись, сообщил Фрэнк.

Парень в черном был уже довольно далеко, но Фрэнк знал, что его брат наверстает упущенное. Джо нажал на газ; темно-синий фургон рванулся вперед.

Фрэнк глянул в боковое зеркальце. Зак катил за ними на велосипеде, постепенно догоняя их. А мотоцикл, виляя между автомобилями, мчался в нескольких кварталах впереди.

— Странно, что он не пытается свернуть в боковую улицу, чтобы от нас улизнуть, — заметил Фрэнк сквозь зубы.

— Я его не упущу, — промолвил Джо, не отрывая взгляда от дороги.

В этот момент Зак нагнал их и прокричал:

— Как его перехватить?

— Зажмем с двух сторон, — ответил Фрэнк, изображая руками клещи. — Успеешь за нами?

Зак кивнул, поднял большой палец и снова склонился к рулю.

Берч-стрит шла вниз. К счастью, машин было немного, и братьям не составляло труда следить за мотоциклистом. Джо почти догнал вора.

Но тот вдруг круто свернул влево, направляясь к торговому центру.

— Надо перехватить его раньше, — закричал Фрэнк брату. — Там слишком много машин, и мы его упустим.

— Знаю, — досадливо ответил Джо, обходя какой-то старый кабриолет. Улица впереди была свободна на целых два квартала.

— Ну, прибавь еще! — взмолился Фрэнк.

— Стараюсь, — ответил Джо, до отказа выжимая акселератор. Машина прыгнула вперед, и они поравнялись с мотоциклом. Парень в черном был явно удивлен, увидев машину рядом с собой. Джо взял влево, пытаясь столкнуть его с мостовой. Но мотоциклист, не снижая скорости, увернулся.

— Умеет ездить, собака!.. — пробормотал Джо сквозь зубы. Он попробовал повторить маневр; вор вновь увернулся.

В руке у мотоциклиста что-то блеснуло. Внезапно парень в черном взмахнул рукой, «что-то» прорезало

Вы читаете Крутые повороты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×