использовали разные системы разделения дня. Египтяне делили период от восхода солнца до его заката на двенадцать частей, тем самым получая часы, протяженность которых зависела от времени года. Жители Месопотамии в обычной жизни делали практически то же самое, так что, например, ночь от заката до рассвета делилась на три стражи, каждая включала два beru. Это слово обычно переводится как «двойной час». Если сравнивать с нашими часами, такие периоды варьируются по длине в зависимости от времени года. Зато вавилонские астрономы брали сутки – день и ночь – и делили их на шесть отрезков времени одинаковой и постоянной длины. В более поздний период астрономы эллинистической цивилизации приняли метод вавилонских астрономов и стали делить сутки на одинаковые части, но в дальнейшем разделяли и двенадцать beru, получив таким образом деление суток на двадцать четыре отрезка, как в египетской системе, но одинаковой длины. Так возникли сутки из 24 часов.

Не только эти побочные продукты астрономии, но и сама астрономия, определенная О. Нойгебауэром как «те части человеческих интересов в небесных явлениях, которые поддаются математическому описанию», есть наследство Вавилонии. Причем это прямое наследство и, как указывает Нойгебауэр, «единственная область древней науки, которая уцелела практически полностью после краха Римской империи». Были вкратце описаны зодиакальные созвездия и открытие вавилонянами метода предсказания положения небесных тел (глава 13).

Словарь

Свидетельства классических авторов вроде бы указывают на то, что греческая медицинская практика, а значит, в конечном счете и медицинская практика современного мира обязана своим происхождением скорее Египту, чем Вавилонии. Тем не менее представляется очевидным, что знание большого числа лекарств (растительного и минерального происхождения), использованных греками, скорее всего, пришло в Грецию из Месопотамии. Дело в том, что некоторые греческие названия определенно являются заимствованиями из аккадского языка. Среди тех, которые пришли в английский язык (в основном через Грецию), можно упомянуть следующие:

Что касается слов других классов, которые пришли из аккадского или шумерского, в английском или других современных языках таковых немного. Предпринимаются постоянные попытки найти шумерские слова в совершенно неподходящих местах, например в венгерском языке, но их можно проигнорировать, поскольку они обычно опираются или на недостаточное знание шумерского, или на ошибочное представление об историческом развитии языка. Современные слова, которые или определенно, или вероятно имеют некоторую связь с Древней Месопотамией, следующие.

Алкоголь – alcohol – через арабское ko?l от аккадского gu?lu.

По Р.Дж. Форбсу, термин ko?l первоначально означал «тонко измельченный порошок» и, следовательно, применялся к летучим веществам, а потом уже и к тому, что мы впоследствии назвали алкоголем.

Щелочь – alkali – через арабский язык от аккадского ?alati – «сожженные вещи» (со ссылкой на пепел растений, которые сжигали, чтобы приготовить поташ[68]).

Тростник, камыш – cane – через греческий язык от аккадского ?anu – «тростник». Канон – canon – производное того же слова в смысле «критерий, стандарт».

Греческое chrusos «золотой» и его современные производные, начинающиеся с chrys– (такие, как chrysalis – хризалида, первоначально «золотая вещь», chrysanthemum – хризантема, «золотой цветок»), возможно, имеют отношение к аккадскому khura?u – «золото». Возможно, и аккадское, и греческое слово имеют общее происхождение, не семитское и не индоевропейское.

Драгоман, переводчик – dragoman – через арабский и арамейский языки от аккадского targumanu.

Рог – horn (лат. cornu, гр. keras), возможно, имеет отдаленную связь с аккадским ?arnu, имеющим то же значение. Вероятно, это еще одно слово, доисторическое происхождение которого не было ни семитским, ни индоевропейским.

Яшма – jasper – произошло через греческое ’iaspis от аккадского iashpu.

Французское mesquin, итальянское meschino, что означает «бедный, убогий», – это формы арабского слова, которое считают произошедшим от аккадского mushkinu, что означает «свободный человек низшего класса».

Мина – mina – в конечном счете произошла от шумерского слова MA.NA, или, что тоже представляется вероятным, последнее слово является ошибочной идеограммой, представляющей семитское слово, основанное на глаголе manы – считать. Не только само слово «мина» вошло в греческий язык, но и сама единица измерения была принята в греческую систему мер веса, где 60 мин, как и в Вавилонии, составляли 1 талант.

Плинтус, цоколь, постамент – plinth – произошло от греческого plinthos – «черепица, кирпич», которое, в свою очередь, является производным аккадского libittu (этимологически *libintu), что означает «отлитый (высушенный на солнце) кирпич».

Имя Рахель пришло к нам от древнееврейского ra?el – «ягненок», которое с заменой двух согласных восходит к шумерскому LAHRA – имя божества, покровителя овец.

? Шекель – shekel – через древнееврейский язык от аккадского shi?lu.

Два фрукта, возможно, получили свои европейские названия еще в Месопотамии. Вероятно, их выращивали в Месопотамии. Один из них – абрикос. Его латинское название – armeniaca. Раньше считалось, что это означает его армянское происхождение. Однако, поскольку абрикос был хорошо известен ассирийцам и вавилонянам под названием armanu, вполне может быть, что латинское название есть заимствование из аккадского языка и что фрукт и дерево пришли в Европу именно из Месопотамии. Другие фруктовые деревья, знакомые жителям Древней Месопотамии, – это вишня (черешня), фисташковое дерево, фига, яблоко, гранат, персик, мушмула, цитрон, лимон, шелковица. Свидетельства тому находятся в текстах или, в случае последних двух, в процессе раскопок. Какие из перечисленных деревьев начали первыми выращиваться в Месопотамии, сказать невозможно. Но определенно ряд ассирийских царей проявляли интерес к ботанике и выращивали в своих садах экзотические деревья и прочие растения. Вишня (черешня) – аккадское karshu, на самом деле относящееся к благовонным сортам таких деревьев, которые ассирийцы встречали в Курдских горах, – единственный фрукт, кроме абрикоса, европейские названия которого (греческое kerasos, немецкое Kirsche и т. д.), вероятнее всего, пришли к нам из аккадского языка.

Архитектура

Пример архитектурного наследства Древней Месопотамии, дошедшего до нас через Грецию, – ионическая колонна. Этот тип колонн имеет глубокое рифление. Их венчает капитель с боковыми спиралями. Базовая форма, развитием которой стала ионическая колонна, использовалась как религиозный символ в искусстве протолитературного периода. Вероятнее всего, первоначально это был пучок связанных вместе высоких камышей с перевязанными головками, используемый в качестве опоры для постройки культовых жилищ. Нечто подобное и сейчас используется при сооружении хижин на юге Ирака.

Ионическая колонна (справа) и ее предшественница

Символы в религиозном искусстве

Существенное месопотамское влияние прослеживается в искусстве как христианском, так и исламском. Однако это вовсе не означает, что каждый символ, общий для древних и более поздних религий, обязательно является прямым заимствованием. Чем проще форма символа, тем сложнее доказать связь. Примеры – крест и полумесяц. И то и другое было хорошо известным религиозным символом в Древней

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×