— Деррик Кинг! Ты хочешь возбудить во мне страсть?

— Я, в тебе? — Дейр с невинным видом приподнял голову. — Откуда у меня может взяться сейчас такое желание?

— Оттуда, что ты лежишь беспомощный, мучаясь от отчаяния, и не прочь доказать и мне и себе, что ты настоящий мужчина. — Стремясь показать, что он ее вовсе не возбуждает, Кейси намеренно посмотрела на бедра Дейра и тут же вновь быстро отвела глаза. Твердый выступ плоти под черными трусами оказался достаточно большим на вид, чтобы у нее задрожали ноги и дико заколотилось сердце. «Думай о чем-нибудь успокаивающем, навевающем покой», — приказала себе Кейси… но даже ради спасения собственной жизни она не смогла бы переключить мысли на нечто иное, кроме Дейра и своих ощущений, которые испытала, когда они занимались любовью.

Сделав глубокий вдох, Кейси уложила на постель правую ногу Дейра и взялась за левую.

Он мягко рассмеялся.

— А как ты считаешь, Кейси? Только ответь честно, по-твоему, я настоящий мужчина?

Кейси закатила глаза к потолку, попутно сдув с носа упавшую прядь волос, затем встретила смеющийся взгляд Дейра.

— Кинг, я знаю, что тебе совершенно наплевать, что о тебе думают другие. И еще я знаю, что ты человек немногословный, поэтому перестань разыгрывать передо мной плейбоя.

Да, Кейси чертовски хорошо его знает, слишком хорошо, подумал Дейр, отворачиваясь, чтобы она не могла видеть выражения его лица.

— Если я правильно помню, тебе нравилось болтать со мной, когда ты училась в колледже, — негромко заметил он. — Мы трепались по телефону почти каждую неделю, даже если мне приходилось звонить тебе из самых удаленных уголков земного шара.

— Да, Дейр, звонил мне ты, а болтала в основном я. Я всегда буду благодарна тебе за эти разговоры. Твои звонки очень помогли мне в день, когда прошел мой первый экзамен, в мой первый день в больнице и в ночь, когда умер первый из моих пациентов. Ты словно был рядом, даже если находился за тысячи километров от меня.

Чему удивляться, что она влюбилась в Дейра, подумала Кейси, в последний раз сгибая его колено. Он был не только очень красивым, но и одним из самых чутких и заботливых мужчин, каких она встречала в своей жизни. Закончив массаж, она шагнула ближе к изголовью.

Дейр повернулся к ней, и Кейси с улыбкой погрозила ему пальцем.

— Да, Кинг, я тебя знаю, поэтому не пытайся выводить меня из себя своими сексуальными намеками, все равно ничего не получится.

— Полагаю, я тоже неплохо изучил тебя, Кейси, — задумчиво отозвался Дейр. — А ты изменилась, стала более самоуверенной и больше не смущаешься как молоденькая девушка, которой все твердят, что она красива, и она все не может в это поверить.

Кейси застенчиво опустила ресницы.

— Ты прав, я больше не девушка.

Дейр подавился судорожным вздохом.

Подняв взгляд, Кейси увидела его виноватые глаза.

— Прости, Дейр, я не хотела, чтобы это прозвучало так жестоко, — торопливо сказала она и, как и множество раз в прошлом, задавшись вопросом: почему Дейр предложил ей выйти за него замуж? Не потому ли, что чувствовал за собой вину, сделав ее женщиной? Он настоял на краткой помолвке, что здорово обрадовало Кейси: она почти оставила надежду, что он когда-нибудь попросит ее выйти за него замуж.

Взгляд Дейра смягчился, губы тронула легкая улыбка.

— И ты все такая же красивая, Кейси, — с чувством произнес он. — Даже, кажется, стала еще красивее… хотя это едва ли возможно.

Кейси невольно рассмеялась.

— А ты все так же хорошо на меня действуешь, по лесть тебе не поможет, здоровяк. Пошевеливайся, нам надо работать.

Работать! Черт, он должен быть в Колумбии, гасить тот злосчастный фонтан, а не валяться в постели, с отчаянием подумал Дейр. Ему сразу вспомнилось множество вещей, которые следовало сделать.

— Прежде чем ты начнешь меня мучить, я должен позвонить в офис и узнать, как идут дела.

Кейси обернулась на полпути к двери.

— Вчера вечером звонила Морин и пригрозила, что уволится, если ты еще хотя бы раз позвонишь ей. Она просила передать, что ты надоел ей до чертиков! Но, поскольку она верный и преданный фирме работник, она будет сама звонить тебе раз в день и сообщать, как обстоят дела.

— Но…

— Дейр, я не советую тебе идти ей наперекор. По-моему, она говорит дело, и ты сам понимаешь, насколько она для тебя важна. Она будет держать тебя в курсе событий.

— По-моему, — хмыкнул Дейр, — как мне кажется, меня держат в курсе не один, а два человека — она и ты.

— Не спорь. Ты здесь, чтобы снова научиться ходить, и тебе это не удастся, если ты будешь постоянно трезвонить по телефону. Компания без тебя не развалится.

«Господи, я очень на это надеюсь») — помолился про себя Дейр. Суметь подняться и затем потерять все из-за дурацкого несчастного случая… Он не может этого допустить, тем более если учесть, что это ударит и по Кейси.

— Я пойду приготовлю завтрак, пока ты будешь переодеваться, — предупредила Кейси, недоумевая, чем Дейр так озабочен и почему выглядит таким напряженным. Он хмурился, и она попыталась исправить ему настроение. — Смотри не забудь надеть плавки. Уж я тебя помучаю! Будешь знать!

4

Пытка — мягкое слово для описания его страданий, думал Дейр несколько часов спустя, спускаясь под наблюдением Кейси в бассейн. Было до крайности унизительно вытаскивать самого себя из проклятого кресла на колесах и спиной вперед подтягиваться в сидячем положении к краю воды, — но альтернатива этому была невеселая — позволить Кейси опустить себя в бассейн на лифте, который он сделал несколько лет назад для нужд ее матери. Пыткой было сидеть на ступеньках в мелком месте, когда ему ужасно хотелось поплавать.

Но ничто не могло сравниться по накалу чувств с необходимостью смотреть на Кейси, одетую в сине- зеленый купальник, охватывавший ее полную грудь и узкую талию, оставляя открытыми бедра. Дейра переполняло нестерпимое желание. Боясь, что не сумеет пересилить себя, он с ужасом думал, как сумеет выдержать в таком состоянии следующие несколько часов.

Пытка, оказывается, только начиналась, понял он через несколько секунд, заметив входящего во двор через боковые ворота Майлза Нортона Третьего.

— Кейси, я так и думал, что найду вас здесь, — крикнул Майлз издали и направился к ним, петляя между апельсиновыми деревьями, клумбами с розами и рядами кустарника, превращавшими двор в прекрасное прохладное место для отдыха.

Кейси змейкой скользнула к краю бассейна, встала на ноги и помахала ему рукой.

— Майлз! Какой приятный сюрприз.

Дейр зачарованно наблюдал за капельками воды, стекавшими у нее по шее на выступающую выпуклость груди и исчезавшими в глубокой ложбинке. Множество капель, сливаясь, сбегали вниз по ее гладким ногам, другие сверкали на ее выступающих бедрах. Господи, как бы ему хотелось повторить их путь пальцами, губами…

Не меньше, чем врезать Нортону по носу, решил Дейр, когда симпатичный блондин-доктор подошел к бассейну: этот нахал смел строить глазки его Кейси.

Нортон, одетый в тёмно-синюю шелковую рубашку и белые джинсы, ошеломленно уставился на

Вы читаете Сорвиголова
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×