Теперь я снова, очутился в предместье Бухареста.

Завтра я войду в город.

Войду вместе с победным восходом летнего солнца.

А сейчас мне чудился голос, звавший и соблазнявший меня:

– Приходи, Дарие… Приходи и взгляни на этот удивительный город…

Совсем рядом слышались шаги немецких патрулей.

ЗАХАРИЯ СТАНКУ

(1902-1974)

(биографическая справка)

Один из популярнейших современных румынских писателей, прозаик, поэт и публицист, лауреат Государственной премии, З.Станку родился в деревне Салчия (степной район на юге Румынии) в бедной крестьянской семье. Нужда заставила его рано покинуть отчий дом. Он много скитался по родной стране и за рубежом. Лишь в 1933 году он смог получить филологическое образование.

Дебютировал в начале 20-х годов как поэт и публицист в газетах и журналах. В первом поэтическом сборнике Станку «Простые поэмы» (1927) органически сочетались лиризм и гражданственность, это характерно и для позднейших его сборников: «Разрыв-трава» (1941), «Дымовые годы» (1944), «Лебединая песня» (1973), «Лунные поэмы» (1974) и др.

В конце 30-х – начале 40-х годов Станку редактировал периодические издания «Лумя ромыняска» и «Азь», на страницах которых выступал с разоблачением румынского фашизма, за что был заключен в румынский концлагерь в Тыргу-Жиу. Наблюдения той поры завершили его политическое образование, о чем свидетельствует книга «Лагерные дни» (1945).

Славу принес Станку-прозаику социальный роман о деревне «Босой» (1948), ознаменовавший, по оценке критики, начало новой, послевоенной румынской литературы. Роман переведен на многие иностранные языки.

Позднее писатель публикует ряд романов, среди них: эпопея «Горькие корни» (1956 – 1959), «Безумный лес» (1963), «Как я любил тебя» (1968), «Ветер и дождь» (1969) и др., в которых рисует широкую картину жизни румынского общества первой половины нашего века.

Будучи первым переводчиком Есенина на румынский язык, Станку на протяжении 40 лет не переставал интересоваться его поэзией и пропагандировать ее у себя на родине.

Станку всегда принимал активное участие в общественно-политической жизни своей страны, был членом ЦК РКП, депутатом Великого национального собрания.

С 1966 по 1974 год он бессменно возглавлял Союз писателей Румынии.

,

Примечания

[1]

Икушары – старинные турецкие монеты. – Здесь и далее примечания переводчика.

[2]

Конча – обруч для прически.

[3]

Завера – бунт (рум.).

[4]

Дулама – шерстяная крестьянская одежда, кафтан.

[5]

Коларезь – жидкая мучная каша для детей.

[6]

Имеются в виду стручки рожкового дерева.

[7]

Пол – двадцать лей.

[8]

Дубль – мера емкости, около 10 л.

[9]

Муравей (рум.).

[10]

Пайянта – смесь соломы с навозом и глиной.

[11]

Соркова – веточка с искусственными цветами и лентами, которую носят дети, поздравляя соседей с Новым годом.

[12]

Омография слова Asia, означающего как материк Азия, так и имя Ася.

[13]

Ион Водэ – господарь Молдовы в 1572 – 1574 гг. Прозван «Грозным» за жестокие гонения на бояр. По матери – армянин.

[14]

Примус, секундус, терциус – первый, второй, третий (лат.).

[15]

Дух погубил материю (франц.).

[16]

Тесковина – крепкий напиток из виноградных выжимок.

[17]

Фустанела – национальный мужской костюм у греков и албанцев.

[18]

Спаги – кавалеристы, туземцы из Алжира.

Вы читаете Босой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×