22

Восточное блюдо из тушеного мяса или овощей, смешанного с особым образом приготовленным мучным гарниром.

23

Мюскаде — белое сухое французское вино.

24

Дорсетшир — графство на юге Англии, у пролива Ла-Манш.

25

Поликлет из Аргоса — древнегреческий скульптор и теоретик искусства, работавший во второй половине V века до н. э.

26

Схватка — в регби и американском футболе способ введения мяча в игру. 16 человек, по 8 от каждой команды, обхватив друг друга руками, становятся так, чтобы между их ногами было свободное пространство, куда и вбрасывается мяч.

27

Форт-Лами — столица Республики Чад. В настоящее время носит название Нджамена.

28

Фатима — в мусульманской традиции мифологизированный образ дочери пророка Мухаммеда. Считается, что она способна защищать людей от злых сил.

29

Кем — небольшая (64 км) речка в Восточной Англии, на которой расположен город Кембридж.

30

Мамба — род ядовитых змей, распространенных в Африке, к югу от Сахары. Достигают четырех метров в длину. Очень ядовиты.

31

Знаменитый английский писатель Оскар Уайльд (1856–1900) провел два года в заключении, и описал свое состояние в «Балладе Рэдингской тюрьмы».

32

Уайтхолл — улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения, а также разговорное название английского правительства.

Вы читаете Доминатор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×