181

Palefridus — иноходец. Так обычно обозначались лучшие породы скаковых лошадей, в противоположность к боевым коням.

182

Sotto voce — вполголоса (лат.).

183

3 марта.

184

Heimat — Родина (нем.).

185

Евангелие от Матфея, 10:35.

186

Dentator — дантист (лат.).

187

Fumo — испарения, дым, пар (итал.).

188

Famigliae — семьи, семейства (итал.).

189

Schola — школа (лат.).

190

Dottore — доктор, врач (итал.).

191

Vino — вино {лат.).

192

La Natura — природа (итал.).

193

Акколада — посвящение в рыцари.

194

Meurtrière — дыра-убийца; специальное отверстие над воротами или проходами, сквозь которое защитники крепости могли поливать огнем или кипящим маслом противника, вошедшего в замок.

195

Schlampig — неряшливый, небрежный (нем.).

196

Послание к галатам, глава 5, стих 15.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×