возвращением домой оставалась ещё кое-какая работа: несколько ящиков и корзин были не наполнены. Охотники решили собирать орхидеи без своего начальника, тем более что теперь в окрестностях стало вполне безопасно.

На следующий день рабочие с Вацлавом двинулись к северу, а Еник остался; он ждал, когда ему позволят зайти к больному. Потом, сидя в ногах Франтишека, он пытался как-нибудь объяснить отсутствие Вацлава, но раненый сказал с усмешкой:

— Мальчик, не трудись, меня не проведёшь! Я ведь вижу, что вам надоело бездельничать, и Вацлав с людьми отправился к каньону.

Что оставалось делать Енику? Пришлось признаться во всём. Но Франтишек и не думал сердиться; казалось, он стал даже ласковее.

Дон Педро придумывал для больного различные забавы и как-то принёс шахматы, чем несказанно обрадовал Франтишека. Мужчины подсели к доске и даже принялись обучать этой королевской игре хозяйку дома. Не прошло и недели, как понятливая ученица с лёгкостью ставила мат своим учителям.

Теперь Франтишеку не приходилось скучать: не успевал уйти Еник, как возвращался Вацлав и рассказывал о работе. Конечно, рассказывал он с величайшей осторожностью, лишь о том, что не могло взволновать больного. К примеру, он ни словом не обмолвился о пуме, которую Диего застрелил в двадцати шагах; это, конечно, встревожило бы Франтишека, и он, чего доброго, запретил бы вылазки за орхидеями. А с пумой получилось так. Хищники — ягуар и пума — в этих странах избегают людей, но, если на них напасть или вспугнуть, свирепость их не знает предела. Тут уж человек не найдёт спасения даже на дереве: пума — как, впрочем, почти все хищники из породы кошачьих — очень хорошо лазает по деревьям.

Диего наскочил на пуму в скалистой пещере. Зверь подобрался, готовясь к прыжку, а Диего, увидев это, упал на землю. Пума перемахнула через него, но не убежала; наоборот, она била землю могучим хвостом, собираясь снова прыгнуть. Диего дрожал ещё и теперь, рассказывая, как страшно горели её зелёные глаза.

В пещере раздалось мяуканье — значит, там детёныши! — и Диего понял, что пропал: пума не уйдёт от пещеры и растерзает непрошеного гостя. Действовать надо было быстро. Лёжа на земле, он поднял ружьё и выстрелил в зверя, присевшего в двадцати шагах от него.

Выстрел оказался удачным; пума подскочила, но тут же рухнула наземь, сражённая наповал. Диего сорвался с места и спрятался за камень, выстрелил оттуда ещё раз по метавшемуся животному и убежал.

Только приблизительно через час привёл он индейцев к месту боя, где валялся труп пумы.

Дои Педро, разузнав о происшествии, послал своих людей подобрать детёнышей. Здешние жители не боятся ни ягуаров, ни пум, но истребляют их, чтобы спасти скот.

Слуги дона Педро охотно отправились в горы; они принесут детёнышей в корзине, выкормят их молоком, а потом продадут. В Сан-Хосе, куда приезжают агенты зоологических садов и зверинцев всего мира, за такую добычу можно получить немалые деньги…

Прошло два месяца. Франтишек уже поправился настолько, что мог отважиться на путешествие. Тяжело было нашим друзьям прощаться с хозяевами ранчо и гостеприимными жителями деревни. А те провожали гостей словно близких родных, отправлявшихся в дальнюю дорогу. Прощание затянулось на целых два дня. Провожающие и отъезжающие обменялись сотнями обещаний. То и дело слышалось:

— Не забывайте нас!

— Не забудем!

— До свидания в Коста-Рике!

— До свидания в Европе!

— Будьте здоровы!

— Будьте счастливы!

— Счастливого пути!

Хорошо снаряжённые, уложив драгоценный груз, наши охотники за орхидеями отправились по уже знакомой равнине. Всё имеет конец — даже самые сердечные проводы. И вот, простившись с самыми радушными из людей, каких только им довелось встретить в Центральной Америке, наши путешественники ускоренными дневными переходами двинулись в Карильо.

Глава двадцать пятая

Домой

Благодатные свойства железных дорог и пароходов лучше других познаёт тот, кто торопится домой. С какой благодарностью отмечаешь каждую пройденную милю, как радуешься всё увеличивающейся скорости корабля!

От Карильо до Лимона путешественники ехали с большими удобствами. А когда они узнали, что в Лимоне на этой неделе бросит якорь пароход, направляющийся в Мериду, Еник от радости три раза перекувырнулся.

Развлечений в Лимоне не много. Окрестности его — пустынный морской берег, упирающийся в горы. Горы иногда курятся — в Коста-Рике действует несколько вулканов. Оживлённее всего в порту, и там-то, как и в Белизе, наши приятели — Вацлав, Еник и Диего — проводили большую часть дня, в то время как Франтишек заносил в дневник пометки о виденном и составлял счета.

Друзья звали Диего с собой в Англию, и он после долгих колебаний решил поехать с этими единственными во всём мире близкими ему людьми.

Рабочие-индейцы решили остаться в Коста-Рике: на кофейных плантациях для них нашлась выгодная, хорошо оплачиваемая работа. Они трогательно распрощались с европейцами. Эти недоверчивые люди, если их не обманывать, привыкают к белым. Конечно, добиться их расположения нелегко: сначала им нужно убедиться в искренности и справедливости белых людей. Тогда индейцы начинают относиться к ним, как к старшим и более опытным братьям. Но горе, если их доверие будет обмануто!

Наши приятели ни в чём не подвели их. Путешественники оставляли в Коста-Рике трёх верных друзей, о которых не раз будут с удовольствием вспоминать.

Диего не сидел в Лимоне без дела. Он хотел разузнать, как разбойники выследили экспедицию. И это ему удалось. Он отыскал в порту рабочих, которые запомнили шестерых вооружённых людей. Они выдавали себя за охотников и расспрашивали о своих товарищах, которые прошли раньше. «Двое белых мужчин, два мальчика: один белый, другой цветной, и трое индейцев», — так описывали злодеи своих «друзей», которые должны были приплыть сюда из Белиза на пароходе.

В Лимоне многие помнили экспедицию Долежала и чистосердечно рассказали, что она поездом уехала в Карильо; «друзья» немедленно отправились следом.

— Разве они вас не догнали? — с удивлением спрашивали лимонцы.

— Нет, — отвечал Диего. — Я бы не стал спрашивать, если бы мы знали, где они находятся.

— Может, им что-нибудь передать? Наверное, они ещё вернутся в Лимон.

— Если кто-нибудь из них вернётся… — Диего на минуту задумался, — передайте им тогда, что мы уехали в Белиз и там оставим для них весточку, у вице-губернатора.

И вот наши охотники уже плывут на борту колосса, который называется «Бат». Они остановятся в Тринидаде, а затем пустятся в плавание по бескрайним просторам Атлантического океана.

Франтишек, всё ещё бледный, но уже вполне здоровый и полный спокойствия, смотрит на удаляющиеся берега Юкатана. Он вспоминает о минувшем годе, о всех горестях, труде и опасностях, которые пережил вместе со своими друзьями. В мыслях его нет горечи. Они встречали чудесных людей, видели редкие красоты природы… Экспедицию, в общем, можно считать удачной.

У Еника счастливая рука. Его родные удивятся, когда он принесёт вознаграждение за свою работу. Они, конечно, простят безрассудному славному мальчику его опрометчивый поступок. Путешествие было для него суровой школой, но это сослужит ему добрую службу.

С верхней палубы Франтишек залюбовался Еником, который стоял внизу у перил вместе с Вацлавом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×