И все же моя то страна, лучшая и восставшая Первая в этом мире из Потопа и Хаоса, Не для покоя и лени долины свои воспитавшая, Босая на землю ступающая, без крови ее покоряющая. Вечная это страна, и горы ее поднимаются Замками полубогов, по шару земному идущих И горожанам, жирным, внизу, ужас несущих.

ИЗГОИ

(Перевод Ю. Комова)

Совы громко ржут в ночи,      Мышь летит зигзагом, Схоронилася в тени      Разбойничья засада. Старые привыкли боги      К тишине в лесу И крадутся, чтоб устроить      Ночью западню. Вверх взгляни, и глаз утонет      В море темноты; Меж деревьями находишь      Неба лишь следы. Вверх взгляни — и заблудился      В той ты западне, Где паук их притаился,      Ждет, как человек. И хотя пропала вера      И лежит в пыли, Эти боги страсти, гнева      Жизни так верны — Боги умерли почти уж,      Но долги те ждут: Кровь, вино, огонь, соль, юность,      Музе барабаны бьют. Лесу отданные, лунам,      Привидения они, И пред ними страшным утром      Ниц падут все короли: С неба ясного, как буря,      Деве, воину, жрецу Поклоняясь и беснуясь,      На восток они пройдут — Боги гордые, что были      Пугалом, вампиром, сном, Прошлогодним снегом синим      Или умершим грибом.

КИТ ЛОГАН И ЛЕДИ ЭЛЕН

(Перевод Л. Володарской)

Кит Логан в замок привела      Дитя недолгой страсти, Элен же сына родила,      Не зная сей напасти. Кит помнит радость огневую,      А леди — гнев и стыд, Когда легла в постель чужую      На волю злых обид. — Куда ты мужа, Кит, девала?      (Конца насмешкам нет!) Молчала Кит, Элен молчала,      Забыв про белый свет.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×