111

Дома (англ.).

112

Гёте. Фауст. Перев. Б. Л. Пастернака. М., 1953, с. 90. — Прим. перев.

113

Авантюристы (англ.).

114

Эксплуатируемых рабов (англ.).

115

Благословенные собственностью (лат).

116

Использовать наилучшим образом возможности обоих миров (англ.).

117

Немецкая пословица гласит: «Reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen», что аналогично русскому: «Коль совесть чиста, спи спокойно до утра». — Прим. перев.

118

Едва ли будет угодным Богу (лат.).

119

Диссентеров (англ.).

120

Духа лавочников (англ.).

121

То есть в Германии. — Прим. перев.

122

Написано в 1920 г. — Прим. перев.

123

К какой церкви вы принадлежите? (англ.).

124

Какую службу вы слушали сегодня? (англ.).

125

Индейской территории (англ.).

126

Торговавшей чугунными надгробиями (англ.).

127

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×