– Спасибо, мэм.

Он сел, продолжая смотреть то на Хорнблауэра, то на его жену. Сейчас Хорнблауэру стало ясно, что Буш немного пьян.

– Ну, в чем же дело? – спросил он.

Лицо Буша расплылось в восторженной улыбке.

– Права Адмиралтейства, сэр, – сказал он.

– Что вы хотите этим сказать?

– Мур и его фрегаты – то есть капитан Мур, конечно, прошу прощения, сэр.

– Что с ними?

– Я был в кофейной комнате «Лорда Хаука», сэр – я часто захожу туда по вечерам – когда из Лондона пришли газеты за среду. Там это и напечатано, сэр. Права Адмиралтейства.

Останки судов, выброшенные на берег киты, обломки кораблекрушений – Права Адмиралтейства касались такого рода вещей, относя их к собственности Короны и, помимо названия, никакого отношения к Лордам Адмиралтейства не имели.

– Поделом им, верно сэр? – сказал Буш.

– Вам придется объясниться подробнее.

– Все сокровища, захваченные у испанцев, сэр: вовсе это не призовые деньги. Они переходят к правительству по Правам Адмиралтейства. Видите ли, сэр, это было в мирное время.

Теперь Хорнблауэр понял. Когда начинается война с другим государством, корабли этого государства, находящиеся в английских портах, отходят к правительству по Правам Адмиралтейства. Призовые деньги идут по другой статье: призы, захваченные в море во время войны, относятся к Правам Короны и передаются в собственность захвативших их команд по специальной декларации.

Правительство действовало на вполне законных основаниях. Как бы ни бесились команды фрегатов, весь флот будет смеяться в открытую, как смеется сейчас Буш.

– Так что мы не потеряли ничего из-за ваших благородных действий, сэр, – продолжал Буш. – Благородных – я всегда хотел сказать вам, что это было благородно, сэр.

– Но как вы могли что-нибудь потерять? – удивилась Мария.

– А вы не знаете, мэм? – спросил Буш, поворачиваясь к ней. Пьяный или нет, но Буш сразу понял, что Марию оставили в неведении относительно упущенной возможности, и он был достаточно трезв, чтоб не пуститься в объяснения.

– Что капитан Хорнблауэр сделал такого благородного? – настаивала Мария.

– Слово серебро, а молчание золото, мэм, – объявил Буш. Он запустил руку в боковой карман и с усилием выудил оттуда маленькую бутылочку. – Я взял на себя смелость принести это с собой, мэм, чтоб мы смогли выпить за здоровье капитана Мура, «Неустанного» и Прав Адмиралтейства. Это ром, мэм. Если в него добавить горячей воды, сахара и лимон, мэм, получится вполне подходящий напиток для этого времени суток.

Хорнблауэр поймал взгляд Марии.

– Слишком поздно сегодня, мистер Буш, – сказал Хорнблауэр. – Мы выпьем за это завтра. Я подам вам ваш бушлат.

После того, как Буш ушел (смутившись почти до немоты оттого, что капитан подал ему бушлат), Хорнблауэр повернулся к Марии.

– До корабля он доберется, – сказал он.

– Так значит, ты сделал что-то благородное, милый, – прошептала Мария.

– Буш пьян, – ответил Хорнблауэр. – Он молол чушь.

Мария подошла к нему, положила руки ему на плечи и придвинулась ближе, чтоб он смог возобновить прерванные объятия.

– Конечно, у тебя должны быть от меня секреты, – сказала она. – Я понимаю. Ты не только мой любимый муж, ты еще и королевский офицер.

Он обнял ее, и она запрокинула голову, чтоб взглянуть ему в лицо.

– Но не секрет, – продолжала она, – что я люблю тебя, мой дорогой, мой благородный. Люблю больше жизни…

Хорнблауэр знал, что это правда. Он чувствовал, как от нее исходит нежность. Но она продолжала.

– И еще кое-что не секрет. Может быть, ты уже догадался. Думаю, что догадался.

– Догадался, – сказал Хорнблауэр. – Ты даришь мне столько счастья, моя дорогая жена.

Мария улыбалась, лицо ее преобразилось.

– Может быть, на этот раз будет девочка. Маленькая прелестная дочурка.

Хорнблауэр действительно это подозревал. Он сказал, что рад, хотя и не знал, радует это его или нет. Всего через день или два он вновь поведет «Отчаянный» в море, к Бресту, к утомительным опасностям Гуля.

25

«Отчаянный» лежал в дрейфе в Ируазе, рядом тоже в дрейфе лежало провиантское судно. Предстоит утомительный труд по перегрузке припасов. После шестидесяти дней блокады дел было по горло, хотя ясный солнечный день и облегчал задачу. Кранцы подвесили за бортом, и первая шлюпка с провиантского судна уже подошла. На ней прибыл офицер с накладными.

– Вот почта, сэр, – сказал офицер, вручая Хорнблауэру пачку писем, предназначенных для команды. – А вот письмо от главнокомандующего. Его передали мне с «Ирландии», когда я проходил Внешнюю эскадру.

– Спасибо, – сказал Хорнблауэр.

Он передал почту Бушу, чтоб тот ее разобрал. Здесь должны быть письма от Марии, но письмо от главнокомандующего идет первым. На письме было написано официально:

Горацио Хорнблауэру, эск.

Капитан-лейтенанту

Е.В. шлюпа «Отчаянный»

Письмо было запечатано неофициальной облаткой.

Мой дорогой капитан Хорнблауэр. Надеюсь, Вы сможете посетить меня на «Ирландии», ибо у меня для Вас новости, которые я предпочел бы сообщить в личной беседе. Чтоб «Отчаянному» не удаляться с позиции, а Вам – избежать утомительного путешествия в шлюпке, Вы можете отправиться с провиантским судном, которое доставит Вам это письмо. Уполномочиваю Вас оставить корабль на первого лейтенанта, а когда дело будет закончено, найду способ переправить Вас обратно.

С радостью жду встречи с Вами

Ваш покорный слуга У. Корнваллис

Секунды две Хорнблауэр стоял в изумлении, потом его охватило страшное подозрение. Он вырвал у Буша остальные письма и поспешно выбрал из них те, что были от Марии.

«Предпочел бы сообщить в личной беседе» – Хорнблауэр испугался, что с Марией случилась беда, и Корнваллис взял на себя ответственность сообщить ему новость. Но вот письмо от Марии, написанное всего восемь дней назад – тогда все было в порядке и с ней, и с маленьким Горацио, и с будущим ребенком. Корнваллис не мог получить более свежих новостей.

Хорнблауэр перечитывал письмо, взвешивая каждое слово, как пылкий юноша, получивший первое в своей жизни любовное послание. В целом оно было написано очень сердечно, но Хорнблауэр вынужден был признать, что если б его вызывали на ковер, слова были бы в точности те же. Кроме первого слова «мой» – это было отступление от официальной практики, но это вполне могла быть описка. И в письме говорится о каких-то новостях. Хорнблауэр прошелся по палубе и принужденно рассмеялся. Он действительно ведет себя как влюбленный юнец. Если за долгие годы службы он не привык терпеливо дожидаться неизбежного, значит, он не усвоил первейшего урока, которому учит флот.

Припасы медленно перегружались на борт – надо было подписывать ведомости, и, конечно, люди, боящиеся ответственности, без конца лезли с торопливыми вопросами.

– Сами подумайте, – рявкнул Хорнблауэр одному, потом другому: – Мистер Буш скажет вам, что делать, и, надеюсь, вправит вам мозги.

И вот наконец он на непривычной палубе, с интересом изучает, как управляют незнакомым судном.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×