14

Фридан, Бетти (р. 1921) – «родоначальница» второй волны американского феминизма.

15

«Джей-эй-эм-эй» (JAMA – Journal of the American Medical Association) – авторитетный медицинский журнал.

16

Гиллиган, Кэрол – американская журналистка, теоретик феминистской этики.

17

Кумкват – цитрусовый плод наподобие апельсина, с желтой мякотью и сладкой кожурой.

18

«Медикэр» – федеральная программа медицинского страхования.

19

«Медикейд» – программа медицинской помощи, финансируемая совместно федеральным правительством и властями штатов.

20

«Нет, я ни о чем не жалею» (фр.) – песня из репертуара Эдит Пиаф.

21

«Стрэнд» – букинистический магазин в Нью-Йорке.

22

белл хукс – афроамериканскяя писательница и общественный деятель, пишет свое имя со строчной буквы.

23

«Гейторейд» – фирменное название напитка, восполняющего потерю минеральных веществ.

24

«Бэби-Белл» – шуточное прозвище семи региональных телефонных компаний США, возникших в 1982 г., когда согласно антитрестовским законам было упразднено монопольное положение корпорации «AT и Т» («Американ телефон энд телеграф»), основы которой заложил еще в XIX в. изобретатель А. Белл.

25

«Ниттани лайонз» – команда Пенсильванского университета.

26

Бар-мицва – торжество по случаю принятия 13-летнего мальчика в иудейскую обшину.

27

«Хроники Нарнии» – цикл из семи романов-сказок (1950-1955) английского писателя Клайва Льюиса (1898-1963).

28

«Френдз-сентрал» – частная квакерская школа.

29

Уайет, Эндрю (р. 1917) – американский художник-реалист.

30

Хомер, Уинслоу (1836-1910) – американский художник.

31

«Forbes ASAP» – электронная версия бизнес-журнала «Форбс».

32

Центр Аннеберга – культурный центр Пенсильванского университета.

33

«Inс.» – бизнес-журнал.

34

Сатай – разновидность шашлыка.

35

Рил – групповой танец, хоровод.

36

Положение обязывает (фр.).

Вы читаете Поправки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×