— Три.

— Четыре.

— Пять… Что это?

— Я ничего не слышал… Ах! Да, я слышу что-то. — Начальник полиции опустил голову и приложил ухо к замочной скважине. — Что это? Что…

В кабинете за дверью вдруг раздался резкий крик и шум от падения человеческого тела.

— Скорее… люди, сюда! — крикнул Фальмут, наваливаясь на дверь.

Крепкая дубовая дверь не уступила.

— Сюда! Скорее! Ломайте дверь!

Три здоровых полицейских разом налегли и высадили дверь.

Фальмут и начальник полиции вбежали в кабинет.

— Боже мой!

Поперек письменного стола лежало тело министра иностранных дел.

Бумаги, обычно в порядке лежавшие на столе, были разбросаны по полу.

Начальник полиции подбежал к телу и поднял его. Одного взгляда было достаточно:

— Мертв!

Он осмотрелся вокруг — в комнате, кроме мертвого и толпы полицейских, никого не было.

Глава 11. ВЫРЕЗКА ИЗ ГАЗЕТЫ

Судебный зал был переполнен публикой, так как сегодня предстояло заслушать показания начальника полиции и сэра Френсиса Кэтлинга, знаменитого врача.

Прежде чем открыть заседание, коронер сообщил, что на его имя поступило большое количество писем от разных лиц со всевозможными предположениями относительно причин смерти сэра Филиппа Рамона.

— Полиция просила меня пересылать ей все такие письма, и она будет благодарна каждому, кто пожелает поделиться с ней своими заключениями.

Начальник полиции допрашивался первым и подробно изложил все обстоятельства дела, предшествовавшие смерти министра иностранных дел. Он тщательно описал рабочий кабинет, в котором умер сэр Филипп. Две стены кабинета были уставлены книжными шкафами, третья, юго-западная, имела три окна, а четвертая была занята географическими картами, подвешенными на катушках.

— Окна были заперты?

— Да.

— И были как следует защищены?

— Да… деревянными ставнями со стальными скрепами.

— Никаких признаков взлома не обнаружено?

— Никаких.

— Вы обыскали кабинет?

— Да.

Старшина присяжных: — Тотчас?

— Да. Как только тело было вынесено из кабинета, мы пересмотрели все, всю мебель, сняли ковры, исследовали стены и потолок.

— И ничего не обнаружили?

— Ничего.

— В кабинете есть камин?

— Да.

— Возможно каким-либо способом проникнуть в комнату через камин?

— Невозможно.

— Вы читали сегодняшние газеты?

— Да… некоторые.

— Вы обратили внимание, что газеты высказывают предположение, что в комнату мог быть введен ядовитый газ?

— Да.

— Вы полагаете, это возможно?

— По-моему, нет.

Старшина присяжных: — Вы не нашли ничего, при помощи чего мог быть введен в комнату газ?

(Свидетель колеблется). — Нет, если не считать старого газопровода около письменного стола. (В зале движение).

— Но вы не обнаружили никакого присутствия газа в комнате?

— Нет.

— Никакого запаха?

— Но ведь существуют смертельные газы без всякого запаха… Например, угольная кислота?

— Вы не производили исследований, не было ли в воздухе следов такого газа?

— Нет, но я вошел в комнату раньше, чем газ мог рассеяться. Я несомненно сам на себе испытал бы его присутствие в воздухе.

— В комнате не было беспорядка?

— Кроме письменного стола, все было в порядке.

— Вы обнаружили, что письменный стол был в беспорядке?

— Да.

— Можете описать, как выглядел письменный стол?

— Только два или три тяжелых предмета, вроде серебряного канделябра, не были сдвинуты со стола. На полу валялись бумаги, чернильница, перья и (здесь свидетель вынул из бумажника темный смятый предмет) разбитая цветочная ваза.

— В руках трупа вы ничего не нашли?

— В руке я нашел вот это.

Начальник полиции протянул смятую розу, и судебный зал содрогнулся.

— Розу?

— Да.

Коронер справился в письменном показании начальника полиции.

— На руке трупа вы не заметили ничего особенного?

— На ладони, в которой был зажат цветок, было круглое черное пятно. (Движение в зале).

— Вы можете объяснить происхождение этого пятна?

— Нет.

Старшина присяжных: — Что вы предприняли после того, как обнаружили все это?

— Я тщательно собрал все цветы и при помощи промокательной бумаги собрал возможно большее количество воды, в которой стояли цветы и которая разлилась по полу из разбитой вазы. Все это я отправил в министерство внутренних дел для химического анализа.

— Что обнаружил химический анализ?

— Насколько я знаю, ничего.

— Вы отдали на анализ также лепестки той розы, которую держите в руках?

— Да.

Начальник полиции рассказал затем о мерах охраны, принятых полицией в тот день. Он категорически утверждал, что постороннему человеку было невозможно проникнуть в дом 44 на Даунинг-стрит. Тотчас же после убийства все полицейские получили приказание оставаться на своих постах непрерывно двадцать шесть часов, пока не пришла смена.

Дальнейшие показания начальника полиции вызвали в зале сенсацию. Коронер несколько раз заглядывал в письменные показания свидетеля и, наконец, спросил:

— Вам известен человек по имени Сери?

— Да.

Вы читаете Власть четырех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×