эшафот; и я взойду, ибо честь моего сына мне так же дорога, как и его жизнь (франц.).

61

Приблизительно (франц.).

62

Я знаю человека, написавшего анонимные письма, и через неделю вы услышите, как станут говорить о мести, единственной в своем роде*; она будет полная, совершенная; она бросит этого человека в грязь; громкие подвиги Раевского* — детская игра в сравнении с тем, что я намерен сделать (франц.).

63

До востребования (франц.).

64

В одну восьмую долю листа.

65

Умный понимает с полуслова (франц.).

66

Да здравствует моральная философия! Да здравствует ее влияние даже на самую безалаберную кухню! Я хотел бы однако, чтобы философия нашего друга Киреевского была бы немножко более материальной, дабы он мог заделать отверстия в своем долбинском доме, в котором гуляет ветер, замораживающий пальцы у порядочных людей. Это уж, пожалуй, слишком цинично! (франц.)

67

То есть утра. Не забавно то, что я, читавший и критиковавший твою пиесу, забыл, что в ней описывается вечер, а не утро. Это, может быть, служит доказательством, что ты <несколько слов неразборчиво> выпустил из поля <?> зрения предмет твой, то есть вечер.

68

У него прекрасная душа! (франц.)

69

И много милых теней восстает* (нем.).

70

Неоднократные «добро пожаловать» и «прощайте» (нем.).

71

Кстати (франц.).

72

Буквально: чистый лист; полную свободу действий (франц).

73

Неопределенно (франц.).

74

В «Эдинбургском обозрении», «Трехмесячном обозрении» (англ.), «Анналах путешествий» (франц.), Литературных газетах (нем.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×