4

Майклхаус – колледж Святого Михаила в Абердине.

5

Пепис Сэмюэль (1632-1703), придворный летописец английского двора времен Реставрации.

6

Национальная полицейская база данных Британии.

7

Политическая полиция в Великобритании.

8

George Carman (1929-2001) – в 1980-1990 гг. один из ведущих адвокатов Лондона.

9

Вторая по величине британская авиакомпания. 184 БОРИС СТАРЛИНГ

10

Университет в Эдинбурге.

11

Бытие. 3: 1-15.

12

Гиббон Льюис Грэссик – псевдоним шотландского писателя Джеймса Лесли Митчелла (James Lislie Mitchell) (p. 1901).

13

Битва, произошедшая в 1314 г. между шотландцами под командованием Роберта Брюса и англичанами под предводительством короля Эдуарда II. Победа армии Брюса способствовала укреплению независимости Шотландии.

14

Дэвид Берковиц (р. 1953) – один из самых известных преступников в Америке, серийный убийца, называвший себя Сыном Сэма. В 1970-х гг. терроризировал Нью-Йорк в течение 13 месяцев, убивая красивых и молодых девушек.

15

Перевод М. Лозинского.

16

Перевод С. Апта.

17

Боб Вудворт и Карл Бернстайн – журналисты газеты 'Вашингтон пост', организовавшие в 1973 г. расследование по 'Уотергейтскому делу'.

18

Согласно английскому обозначению месяцев, начиная с июля, акроним будет читаться: ДЖЕЙСОНД.

19

Теодор Роберт Банди – серийный убийца, действовавший в нескольких штатах США. Казнен на электрическом стуле 4 января 1989 г. Послужил одним из прототипов Ганнибала Лектора.

Вы читаете Шторм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×