17

«Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben» (нем.) — вот что сказал Брейтгаупт.

18

Жди, моя девушка, там, на родине,

Скоро наступит день,

Когда мои губы снова будут целовать тебя.

19

«Народная ручная граната 45-го года».

20

Искаженное «Freies Deutschland» (нем.) — «Свободная Германия».

21

«Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, mu? der Prophet zum Berge kommen» (нем.) — вот что сказал Брейтгаупт.

22

Schwach (нем.) — слабый.

23

Молчи! (нем.).

24

«Учи быстрее русский» (нем.).

25

Parteigenosse (нем.) — товарищ по партии. Принятое в Германии обращение к членам нацистской партии.

26

Прозвище высших чиновников и партийных функционеров.

27

Der Panzerbar (нем.) — бронированный медведь.

28

Метамфетамин, который использовался в немецкой армии как стимулирующее средство.

29

Ханна Райч (Hanna Reitsch (нем.); 29 марта 1912 — 24 августа 1979) — немецкий лётчик- испытатель. — wiki, примеч. оцифровщика

30

Привет, тезка! (норв.)

31

«Gluck macht Freunde, Ungluck pruft sie» (нем.) — вот что сказал Брейтгаупт.

32

«Ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf» (нем.) — вот что сказал Брейтгаупт.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×