13

Лови момент (лат.).

14

Уильям Шекспир. «Макбет». Пер. Б. Пастернака.

15

Люби меня или брось меня (англ.).

16

Сакагавеа (ок. 1787–1812 или 1884) — индианка из племени шошонов, проводник и переводчица экспедиции Кларка и Льюиса.

17

Джеймс Уотсон (р. 1928) и Фрэнсис Крик (р. 1916) в 1953 г. открыли структурную модель ДНК (дезоксирибонуклеиновой кислоты).

18

Марта Грэм (1894–1991) — американская танцовщица и хореограф.

19

Парафраз стихотворения Роберта Бернса «Любовь»: «Любовь, как роза, роза красная» (пер. С. Маршака).

20

Парафраз песни на стихи Джека Норворта «Гори, не гасни, полная луна».

21

«Гордость и предубеждение» (1813) — роман английской писательницы Джейн Остин (1775–1817).

22

«Мальтийский сокол» (1941) — фильм американского режиссера Джона Хьюстона по одноименному детективному роману Дэшиела Хэммета, с Хамфри Богартом в главной роли.

23

Жизнь коротка, искусство долговечно (лат.).

24

Ганс Аспергер (1906–1980) — австрийский психиатр, в 1944 г. первым описал синдром «аутистической психопатии».

25

Аманда Пейн (Amanda Payne) — реальная женщина, купившая право увидеть свое имя в романе Маргарет Этвуд на благотворительном аукционе «Бессмертие» британского Медицинского фонда помощи жертвам пыток в 2001 г. Фамилия Payne созвучна с «pain» — боль (англ.).

26

Ты должен изменить свою жизнь (нем.).

27

Зд. — уникальны (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×