«Я попал в западню — в подвале, вместе с учительницей, — мелькнуло у него в голове. — Но ведь Подвальный Барт не станет убивать учительницу, правда? Конечно, нет, даже Подвальный Барт такого не сделает…»

Бент остановился, погруженный в свои мысли. Раньше уже бывали случаи, когда учителя исчезали. Неожиданно. Внезапно. Таинственно.

Неужели это Подвальный Барт… Нет-нет, не может быть. И ему, Бенту, ничто не угрожает, пока с ним учительница.

Бент подошел ближе к мисс Кинг. Она подняла свечу.

— Что это там? — произнесла она.

Бент вгляделся в полумрак впереди нее.

На низком столике стояла клетка. А в клетке — рептилия, отвратительная, мерзкая и склизкая, каких он еще никогда не видел.

Издающая страшные стоны.

Глава VII

- Должно быть, ее держит здесь мистер Бартоломео в качестве домашнего животного, — произнесла мисс Кинг, подходя поближе к клетке. Рептилия опять простонала. — Не сказала бы, что она очень симпатичная, — добавила мисс Кинг. — По-моему, это хамелеон.

Она подняла огарок, и Бент испуганно ахнул. То, что раньше напоминало обрубок пальца, теперь уменьшилось до размеров ногтя. Пройдет несколько секунд, и свеча погаснет.

Свободной рукой мисс Кинг дотронулась до клетки. Ей хотелось получше рассмотреть странное существо. Рептилия кинулась на нее.

Мисс Кинг быстро отдернула руку.

— К тому же и не очень дружественно настроена, — заметила она.

— Нам надо идти, — заторопил учительницу Бент. — Свеча сейчас догорит.

От одного вида этой рептилии у него дрожь пробегала по спине.

— Ах, боже мой! — Мисс Кинг быстро двинулась вперед.

Слишком быстро. Язычок пламени сдуло в сторону, он заметался и опять чуть не погас.

— Осторожнее! — вырвалось у Бента.

Мисс Кинг остановилась. Пламя успокоилось. Она заслонила его ладонью и так продолжала путь.

Стоны стихли. Единственными звуками, которые Бент различал в тишине, были их собственные шаги и испуганное дыхание.

— Ты уверен, что мы правильно идем? — услышал он голос мисс Кинг и только тут заметил, что, опередив ее, он первым ныряет в темноту, даже не дожидаясь слабого света свечи.

— Да. То есть нет. Не знаю.

А тени тем временем, казалось, сгущались все сильнее. Отделяясь от стен, они тянулись к ним.

Бент остановился.

В проходе было тихо. Плотная темнота окружала их. Пламя свечи беспокойно трепетало.

— Нет, просто стоять нельзя. Надо идти. Пойдем, — сказала мисс Кинг.

Она повернулась, сделала два шага вперед и остановилась.

Потом, подняв вверх огарок, отступила назад.

— Кто там? — спросила она. Тишина.

— Попробуем пойти в другую сторону, — предложил Бент, не сразу заметив, что перешел на шепот.

— Давай, — тоже шепотом ответила мисс Кинг.

Они повернули. Первым снова шел Бент, стараясь не заходить за тусклое пятно света от огарка свечи. Внезапно он остановился — легкое дуновение воздуха дотронулось до его уха, словно невидимая рука. Он быстро обернулся.

Ему показалось, что он заметил, как расплывчатые очертания чьей-то руки исчезли в темноте.

— Кто… — Бент прикусил язык и откашлялся. Его сердце билось так сильно, что его удары ощущались даже не грудью, а спиной.

— Я почувствовал… гм-м… какой-то ветерок, — сказал он. — Мы оставили дверь в коридор открытой. Наверное, оттуда и дует. Это где-то впереди.

Они пошли дальше. Каждый шаг Бенту давался все труднее и труднее. Он как будто плыл в море мрака. Сзади себя он слышал дыхание мисс Кинг, ставшее шумным и отрывистым.

И тут наконец он увидел прямоугольник света на верху лестницы. Из последних сил он рванулся вперед. Казалось, какие-то руки тянутся к нему и хватают за щиколотки и колени. За его спиной мисс Кинг коротко охнула.

Бент не обернулся, пока не добежал до начала лестницы. Только тут, схватившись за перила, он повернул голову.

— Мисс Кинг, сюда! Я подержу свечу, а вы можете первой подняться к выходу.

Ни слова не говоря, она сунула ему свечу, обошла его, вцепилась обеими руками в перила и стала тяжело подниматься по ступенькам.

Бент следовал за ней. Ноги передвигались с трудом, словно в густой, вязкой массе. Или как если бы лестница превратилась в зыбучий песок.

Преодолев последнюю ступеньку, он вывалился из двери в темный коридор. Мисс Кинг захлопнула за ним дверь и, тяжело дыша, прислонилась к ней спиной.

Через несколько минут она собралась с силами, расправила плечи, вздернула голову.

— Думаю, пора нам обоим отправляться по домам. А этим разбитым окном я займусь в понедельник.

Бент тоже подтянулся.

— Неплохая мысль, — кивнул он.

Когда они выходили из школы, ничего необычного не произошло. Тени докучали не больше, чем обычно. Никто не бросился на них из-за закрытой двери. Никакой питьевой фонтанчик не обезумел и не окатил их водой, когда они проходили мимо. Никаких стонов и криков не раздалось из туалетов.

Бент проводил учительницу до ее маленького, видавшего виды красного «Субару».

— До свидания, — сказал он.

— Всего хорошего, Бентли, — ответила она.

Голос ее звучал почти спокойно.

Бент сел на свой велосипед и покатил из школы домой. Обогнав его на шоссе, мисс Кинг весело помахала рукой.

Бент понимал: мисс Кинг сейчас старается убедить себя, что в их открытии нет ничего необычного. И что клетка с отвратительной, мерзкой рептилией в школьном подвале не повод для волнений. И когда выходные подойдут к концу, она будет уверена, что все нормально.

У Бента на этот счет было свое мнение.

«А вы можете думать, как вам хочется, — мрачно размышлял Бент, когда машина учительницы исчезла за холмом. — Это ваши проблемы».

Глава VIII

- Мисс Кинг, пожалуйста, зайдите в кабинет директора. Мисс Кинг, пожалуйста, зайдите в кабинет — немедленно.

Допотопный динамик над классной доской крякнул, хрюкнул и замолчал.

Мисс Кинг посмотрела на ребят. Потом на динамик. И наконец на дверь класса.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×