with my mother if he had wanted to. Could he have begun by expounding “Polinka Sachs” to her? And besides, they had no thoughts to spare for Russian literature; on the contrary, from what he said (he let himself go once), they used to hide in corners, wait for each other on the stairs, fly apart like bouncing balls, with flushed cheeks if anyone passed by, and the “tyrant slave-owner” trembled before the lowest scrubbing-maid, in spite of his seignorial rights. And although it was at first an affair of master and servant, it was that and yet not that, and after all, there is no really explaining it. In fact, the more you go into it the more obscure it seems. The very depth and duration of their love makes it more mysterious, for it is a leading characteristic of such men as Versilov to abandon as soon as their object is attained. That did not happen, though. To transgress with an attractive, giddy flirt who was his serf (and my mother was not a flirt) was not only possible but inevitable for a depraved young puppy (and they were all depraved, every one of them, the progressives as well as the reactionaries), especially considering his romantic position as a young widower and his having nothing to do. But to love her all his life is too much. I cannot guarantee that he did love her, but he has dragged her about with him all his life — that’s certain.

I put a great many questions to my mother, but there is one, most important, which, I may remark, I did not venture to ask her directly, though I got on such familiar terms with her last year; and, what is more, like a coarse, ungrateful puppy, considering she had wronged me, I did not spare her feelings at all. This was the question: how she after six months of marriage, crushed by her ideas of the sanctity of wedlock, crushed like some helpless fly, respecting her Makar Ivanovitch as though he had been a god — how she could have brought herself in about a fortnight to such a sin? Was my mother a depraved woman, perhaps? On the contrary, I may say now at once that it is difficult to imagine anyone more pure-hearted than she was then and has been all her life. The explanation may be, perhaps, that she scarcely knew what she was doing (I don’t mean in the sense in which lawyers nowadays urge this in defence of their thieves and murderers), but was carried away by a violent emotion, which sometimes gains a fatal and tragic ascendancy when the victim is of a certain degree of simplicity. There is no telling: perhaps she fell madly in love with . . . the cut of his clothes, the Parisian style in which he parted his hair, his French accent — yes, French, though she didn’t understand a word of it — the song he sang at the piano; she fell in love with something she had never seen or heard of (and he was very handsome), and fell in love with him straight away, once for all, hopelessly, fell in love with him altogether — manners, song, and all. I have heard that this did sometimes happen to peasant girls in the days of serfdom, and to the most virtuous, too. I understand this, and the man is a scoundrel who puts it down to nothing but servility. And so perhaps this young man may have had enough direct power of fascination to attract a creature who had till then been so pure and who was of a different species, of an utterly different world, and to lead her on to such evident ruin. That it was to her ruin my mother, I hope, realized all her life; only probably when she went to it she did not think of ruin at all; but that is how it always is with these “defenceless” creatures, they know it is ruin and they rush upon it.

Having sinned, they promptly repented. He told me flippantly that he sobbed on the shoulder of Makar Ivanovitch, whom he sent for to his study expressly for the purpose, and she — she meanwhile was lying unconscious in some little back room in the servants’ quarters. . . .

6

But enough of questions and scandalous details. After paying Makar Ivanovitch a sum of money for my mother, Versilov went away shortly afterwards, and ever since, as I have mentioned already, he dragged her about with him, almost everywhere he went, except at certain times when he absented himself for a considerable period. Then, as a rule, he left her in the care of “auntie,” that is, of Tatyana Pavlovna Prutkov, who always turned up on such occasions. They lived in Moscow, and also in other towns and villages, even abroad, and finally in Petersburg. Of all that later, though perhaps it is not worth recording. I will only mention that a year after my mother left Makar Ivanovitch, I made my appearance, and a year later my sister, and ten or eleven years afterwards a sickly child, my younger brother, who died a few months later. My mother’s terrible confinement with this baby was the end of her good looks, so at least I was told: she began rapidly to grow older and feebler.

But a correspondence with Makar Ivanovitch was always kept up. Wherever the Versilovs were, whether they lived for some years in the same place, or were moving about, Makar Ivanovitch never failed to send news of himself to the “family.” Strange relations grew up, somewhat ceremonious and almost solemn. Among the gentry there is always an element of something comic in such relations, I know. But there was nothing of the sort in this case. Letters were exchanged twice a year, never more nor less frequently, and they were extraordinarily alike. I have seen them. There was scarcely anything personal in them. On the contrary, they were practically nothing but ceremonious statements of the most public incidents, and the most public sentiments, if one may use such an expression of sentiments; first came news of his own health, and inquiries about their health, then ceremonious hopes, greetings and blessings — that was all.

I believe that this publicity and impersonality is looked upon as the essence of propriety and good breeding among the peasants. “To our much esteemed and respected spouse, Sofia Andreyevna, we send our humblest greetings. . . .” “We send to our beloved children, our fatherly blessing, ever unalterable.” The children were mentioned by name, including me. I may remark here that Makar Ivanovitch had so much wit as never to describe “His high-born most respected master, Andrey Petrovitch” as his “benefactor”; though he did invariably, in each letter, send him his most humble greetings, beg for the continuance of his favour, and call down upon him the blessing of God. The answers to Makar Ivanovitch were sent shortly after by my mother, and were always written in exactly the same style. Versilov, of course, took no part in the correspondence. Makar Ivanovitch wrote from all parts of Russia, from the towns and monasteries in which he sometimes stayed for a considerable time. He had become a pilgrim, as it is called. He never asked for anything; but he invariably turned up at home once in three years on a holiday, and stayed with my mother, who always, as it happened, had her own lodgings apart from Versilov’s. Of this I shall have to say more later, here I will only mention that Makar Ivanovitch did not loll on the sofa in the drawing-room, but always sat discreetly somewhere in the background. He never stayed for long: five days or a week.

I have omitted to say that he had the greatest affection and respect for his surname, “Dolgoruky.” Of course this was ludicrous stupidity. And what was most stupid was that he prized his name just because there were princes of the name. A strange, topsy-turvy idea.

I have said that the family were always together, but I mean except for me, of course. I was like an outcast, and, almost from my birth, had been with strangers. But this was done with no special design, but simply because it had happened so. When I was born my mother was still young and good-looking, and therefore necessary to Versilov; and a screaming child, of course, was always a nuisance, especially when they were travelling. That was how it happened that until I was nineteen I had scarcely seen my mother except on two or three brief occasions. It was not due to my mother’s wishes, but to Versilov’s lofty disregard for people.

7

Now for something quite different. A month earlier, that is a month before the 19th of September, I had made up my mind in Moscow to renounce them all, and to retire into my own idea, finally. I record that expression “retire into my own idea” because that expression may explain my leading motive, my object in life. What that “idea” of mine is, of that there will be only too much said later. In the solitary years of my dreamy life in Moscow it sprang up in my mind before I had left the sixth form of the grammar school, and from that time perhaps never left me for an instant. It absorbed my whole existence. Till then I had lived in dreams; from my childhood upwards I have lived in the world of dreams, always of a certain colour. But after this great and all-absorbing idea turned up, my dreams gained in force, took a definite shape; and became rational instead of foolish. School did not hinder my dreams, and it did not hinder the idea either. I must add, however, that I came out badly in the leaving exam, though I had always been one of the first in all the forms up to the seventh, and this was a result of that same idea, a result of a false deduction from it perhaps. So it was not school work that hindered the idea, but the idea that hindered school work, and it hindered university work too. When I left school I intended at once not only to cut myself off from my family completely, but from all the world if necessary, though I was only nineteen at the time. I wrote through a suitable person to tell them to leave me entirely alone, not to send me any more money for my maintenance, and, if possible, to forget me altogether (that is if they ever did remember me), and finally “nothing would induce” me to enter the university. An alternative presented itself from which there was no escaping: to refuse to enter the university and go on with my education, or to defer putting my idea into practice for another four years. I went for the idea without faltering, for I was absolutely resolved about it. In answer to my letter, which had not been addressed to him, Versilov, my father, whom I had only seen once for a moment when I was a boy of ten (though even in that moment he made a great impression upon me), summoned me to Petersburg in a letter written in his own hand, promising me a private situation. This cold, proud man, careless and disdainful of me, after bringing me

Вы читаете A Raw Youth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×