my mouth with sand.”

“With sand?”

“Yes, because they’re not decently dressed — it’s only depraved people don’t notice it. In the law-courts they close the doors when they’re trying cases of indecency. Why do they allow it in the streets, where there are more people? They openly hang bustles on behind to look as though they had fine figures; openly! I can’t help noticing; the young lad notices it too; and the child that’s growing into a boy notices it too; it’s abominable. Let old rakes admire them and run after them with their tongues hanging out, but there is such a thing as the purity of youth which must be protected. One can only despise them. They walk along the parade with trains half a yard long behind them, sweeping up the dust. It’s a pleasant thing to walk behind them: you must run to get in front of them, or jump on one side, or they’ll sweep pounds of dust into your mouth and nose. And what’s more it’s silk, and they’ll drag it over the stones for a couple of miles simply because it’s the fashion, when their husbands get five hundred roubles a year in the Senate: that’s where bribes come in! I’ve always despised them. I’ve cursed them aloud and abused them.”

Though I describe this conversation somewhat humorously in the style that was characteristic of me at that time, my ideas are still the same.

“And how do you come off?” the prince queried.

“I curse them and turn away. They feel it, of course, but they don’t show it, they prance along majestically without turning their heads. But I only came to actual abuse on one occasion with two females, both wearing tails on the parade; of course I didn’t use bad language, but I said aloud that long tails were offensive.”

“Did you use that expression?”

“Of course I did. To begin with, they trample upon the rules of social life, and secondly, they raise the dust, and the parade is meant for all. I walk there, other men walk, Fyodor, Ivan, it’s the same for all. So that’s what I said. And I dislike the way women walk altogether, when you look at their back view; I told them that too, but only hinted at it.”

“But, my dear boy, you might get into serious trouble; they might have hauled you off to the police station.”

“They couldn’t do anything. They had nothing to complain of: a man walks beside them talking to himself. Every one has the right to express his convictions to the air. I spoke in the abstract without addressing them. They began wrangling with me of themselves; they began to abuse me, they used much worse language than I did; they called me milksop, said I ought to go without my dinner, called me a nihilist, and threatened to hand me over to the police; said that I’d attacked them because they were alone and weak women, but if there’d been a man with them I should soon sing another tune. I very coolly told them to leave off annoying me, and I would cross to the other side of the street. And to show them that I was not in the least afraid of their men, and was ready to accept their challenge, I would follow them to their house, walking twenty paces behind them, then I would stand before the house and wait for their men. And so I did.”

“You don’t say so?”

“Of course it was stupid, but I was roused. They dragged me over two miles in the heat, as far as the ‘institutions,’ they went into a wooden house of one storey — a very respectable-looking one I must admit — one could see in at the windows a great many flowers, two canaries, three pug-dogs and engravings in frames. I stood for half an hour in the street facing the house. They peeped out two or three times, then pulled down all the blinds. Finally an elderly government clerk came out of the little gate; judging from his appearance he had been asleep and had been waked up on purpose; he was not actually in a dressing-gown, but he was in a very domestic-looking attire. He stood at the gate, folded his hands behind him, and proceeded to stare at me — I at him. Then he looked away, then gazed at me again, and suddenly began smiling at me. I turned and walked away.”

“My dear boy, how Schilleresque! I’ve always wondered at you; with your rosy cheeks, your face blooming with health, and such an aversion, one may say, for women! How is it possible that woman does not make a certain impression on you at your age? Why, when I was a boy of eleven, mon cher, my tutor used to notice that I looked too attentively at the statues in the Summer Gardens.”

“You would like me to take up with some Josephine here, and come and tell you all about it! Rather not; I saw a woman completely naked when I was thirteen; I’ve had a feeling of disgust ever since.”

“Do you mean it? But, cher enfant, about a fresh, beautiful woman there’s a scent of apples; there’s nothing disgusting.”

“In the little boarding school I was at before I went to the grammar school, there was a boy called Lambert. He was always thrashing me, for he was three years older than I was, and I used to wait on him, and take off his boots. When he was going to be confirmed an abbe, called Rigaud, came to congratulate him on his first communion, and they dissolved in tears on each other’s necks, and the abbe hugged him tightly to his bosom. I shed tears, too, and felt very envious. He left school when his father died, and for two years I saw nothing of him. Then I met him in the street. He said he would come and see me. By that time I was at the grammar school and living at Nikolay Semyonovitch’s. He came in the morning, showed me five hundred roubles, and told me to go with him. Though he had thrashed me two years before, he had always wanted my company, not simply to take off his boots, but because he liked to tell me things. He told me that he had taken the money that day out of his mother’s desk, to which he had made a false key, for legally all his father’s money was his, and so much the worse for her if she wouldn’t give it to him. He said that the Abbe Rigaud had been to lecture him the day before, that he’d come in, stood over him, begun whimpering, and described all sorts of horrors, lifting up his hands to heaven. “And I pulled out a knife and told him I’d cut his throat” (he pronounced it ‘thr-r-roat’). We went to Kuznetsky Street. On the way he informed me that his mother was the abbe‘s mistress, and that he’d found it out, and he didn’t care a hang for anything, and that all they said about the sacrament was rubbish. He said a great deal more, and I felt frightened. In Kuznetsky Street he bought a double-barrelled gun, a game bag, cartridges, a riding-whip, and afterwards a pound of sweets. We were going out into the country to shoot, and on the way we met a bird-catcher with cages of birds. Lambert bought a canary from him. In a wood he let the canary go, as it couldn’t fly far after being in the cage, and began shooting at it, but did not hit it. It was the first time in his life he had fired off a gun, but he had wanted to buy a gun years before; at Touchard’s even we were dreaming of one. He was almost choking with excitement. His hair was black, awfully black, his face was white and red, like a mask, he had a long aquiline nose, such as are common with Frenchmen, white teeth and black eyes. He tied the canary by a thread to a branch, and an inch away fired off both barrels, and the bird was blown into a hundred feathers. Then we returned, drove to an hotel, took a room, and began eating, and drinking champagne; a lady came in. . . . I remember being awfully impressed by her being so splendidly dressed; she wore a green silk dress. It was then I saw . . . all that I told you about. . . . Afterwards, when we had begun drinking, he began taunting and abusing her; she was sitting with nothing on, he took away her clothes and when she began scolding and asking for her clothes to dress again, he began with all his might beating her with the riding-whip on her bare shoulders. I got up, seized him by the hair, and so neatly that I threw him on the ground at once. He snatched up a fork and stuck it in my leg. Hearing the outcry, people ran in, and I had time to run away. Ever since then it’s disgusted me to think of nakedness; and, believe me, she was a beauty.”

As I talked, the prince’s face changed from a playful expression to one of great sadness.

“Mon pauvre enfant! I have felt convinced all along that there have been very many unhappy days in your childhood.”

“Please don’t distress yourself!”

“But you were alone, you told me so yourself, but for that Lambert; you have described it so well, that canary, the confirmation and shedding tears on the abbe‘s breast, and only a year or so later saying that of his mother and the abbe! . . . Oh, mon cher, the question of childhood in our day is truly awful; for a time those golden heads, curly and innocent, flutter before one and look at one with their clear eyes like angels of God, or little birds, and afterwards . . . and afterwards it turns out that it would have been better if they had not grown up at all!”

“How soft you are, prince! It’s as though you had little children of your own. Why, you haven’t any and never will have.”

“Tiens!” His whole face was instantly transformed, “that’s just what Alexandra Petrovna said — the day before yesterday, he-he!— Alexandra Petrovna Sinitsky — you must have met her here three weeks ago — only fancy, the day before yesterday, in reply to my jocular remark that if I do get married now I could set my mind at rest, there’d be no children, she suddenly said, and with such spite, ‘On the contrary, there certainly would be; people like you always have them, they’ll arrive the very first year, you’ll see.’ He-he! And they’ve all taken it into

Вы читаете A Raw Youth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×