Шеф Бойд тихо хмыкнул:
– К сожалению, местные жители не считают аресты полезными, независимо от благих намерений полиции. Признаюсь, наша работа зависит от политики гораздо сильней, чем хотелось бы.
Магоцци понимающе кивнул:
– Мы в городе часто сталкиваемся с той же самой проблемой. Когда патрульный просит адвоката дыхнуть в трубочку и видит на анализаторе показатель выше всякого допустимого, он сначала непременно подумает, не повлияет ли задержание на его следующее выступление в суде со свидетельскими показаниями. Печально, но факт.
Шеф отвернулся в сторону тошнотворно ухоженных деревьев.
– Мой парень сказал, вы желаете расспросить Гилберта. Он сам не свой. Надеюсь, вы его не подозреваете в убийствах в Верхнем городе?
– Он вам нравится, да? – улыбнулся Магоцци.
– Пожалуй. Человек, по-моему, хороший, только с пути где-то сбился.
– Ну, в данный момент мы его не подозреваем, но думаем, он скрывает какую-то информацию, которая нам могла бы помочь. Хотим просто поговорить.
Они нашли Джека Гилберта, обмякшего в кузове «скорой», в шортах и рубашке поло. Голые ноги свешиваются с топчана. Выглядит так, как и должен выглядеть горький пьяница, выходящий из длительного запоя. Мутные припухшие глаза, отечное лицо, раскисшие губы. На лбу повязка, к щеке приложен холодный компресс. Он поднял глаза на подошедших детективов, приветственно взмахнул бутылкой с водой.
– Привет, ребята. Добро пожаловать в пригород. Слегка расширили пределы своей юрисдикции, а?
– Как самочувствие, мистер Гилберт? – спросил Джино.
– Отлично. На лбу небольшая царапина, небольшой фонарь под глазом. – Джек прижал к скуле компресс. – Должно быть, налетел на какое-то чертово дерево, точно не помню.
Магоцци вместе с Джино придвинулись ближе, взяв его в клещи.
– В больницу поедете?
– Нет. Просто выложил почти штуку, чтоб эта колымага приехала, по-моему, имею полное право немножечко посидеть.
– Расскажете нам, что случилось?
– Я видел, как вы с шефом беседовали. Разве он не рассказывал?
– Шефа на месте не было, а ты был, – заметил Джино.
Джек вздохнул, снял компресс, показал щеку.
– Как там?
Джино наклонился, прищурился.
– Небольшая припухлость, покраснение, но не так плохо. Откуда у тебя «смит-и-вессон», Джек?
– Ничего себе. Без всяких предисловий?
– Только не сегодня. Количество трупов растет слишком быстро для таких тонкостей.
Джек пристально смотрел в глаза Джино, работая мозгами, потом пожал плечами:
– Этот пистолет всегда был у папы. Не знаю, где он его взял, но знаю, где прятал. Забрал с собой вчера вечером.
– Услышав об убийстве Бена Шулера. Здорово перепугался, да, Джек?
Джек воинственно сверкнул глазами.
– Можешь не сомневаться. Если вы еще не заметили, детективы, убивают евреев, а я случайно один из них.
Прислонившись плечом к дверце «скорой», Магоцци рассудительно заметил:
– Один из тысяч в городе. Какие у вас основания считать себя намеченной жертвой? Во-первых, вы слишком молоды, во-вторых, до сих пор все убийства совершены в Верхнем городе, очень далеко от Вейзаты.
– Бросьте. Первым убили папу, потом его лучшего друга… Не слишком ли близко к дому?
Магоцци пожал плечами:
– Хорошо. Согласен.
– Как не согласиться, черт побери, когда какой-то сукин сын нынче утром пытался меня пристрелить на моей собственной подъездной дорожке.
– Список по факсу так и не прислал, – напомнил Джино.
– Какой список?
– При первой встрече обещал прислать список желающих твоей смерти. По-моему, около сотни насчитывал.
– Господи боже мой, это была просто шутка.
– Да?
Джек снова поднес к щеке компресс.
– На что вы намекаете?
– При вашей работе, – заметил Магоцци, – вы постоянно сталкиваетесь с разнообразными темными личностями. Может, где-нибудь переступили черту, ввязались в какие-то игры с крутыми участниками…
Джек презрительно фыркнул:
– И что? Они начали убивать окружающих меня людей? Видно, вы насмотрелись фильмов с участием Де Ниро.
– Тем не менее такое случается.
– Твой отец был поистине выдающимся человеком, – подхватил Джино. – Ему наверняка не понравилось, что единственный сын опустился на дно. Могу поспорить, он отвернулся от тебя быстрей, чем собака отряхивается от воды, чем и объясняется полный разрыв отношений.
Джек недоверчиво посмотрел на него:
– Ушам своим не верю. Вы из-за этого сейчас приехали? Думаете, из-за моих дел людей убивают? Черт побери, я частный поверенный, занимаюсь несчастными случаями и бытовыми травмами. Мои клиенты – люди, поскользнувшиеся в супермаркете на разлитом соусе из-под пикулей, а не зверюги типа Джона Готти.
Джино развел руками:
– Темная ты лошадка, Джек. Вляпался в какую-то кашу, поэтому мы тебя с головы до ног по винтикам разберем, пока не узнаем, чего натворил, черт возьми.
Джек поднял руки, сдаваясь.
– Ради бога. Будьте моими гостями. Мне скрывать нечего.
Выскользнул из машины и захромал по подъездной дорожке.
Магоцци оглядел часть двора, видную с улицы. Дом загораживал густо заросший деревьями холм, по которому ползали копы Вейзаты.
– Может быть, мы идем по неверному пути, – пробормотал он.
– Не впервой. Дальше держимся миролюбиво?
– Пожалуй, будет лучше.
Они догнали Джека в том месте, где в тенях под высокими соснами лазали полицейские с фонарями.
– Слушай, ты хромаешь, – заметил Джино. – Ногу тоже повредил?
– Поцелуй меня в задницу.
– И так уже стараюсь.
Джек слегка улыбнулся:
– Не оторвешься.
– Здесь это было? – уточнил Магоцци.
– Нет, ближе к дому. Хотя кто знает, откуда он стрелял.
Пошли по дорожке, выложенной каменными плитами, завернули, только тогда впервые увидев огромный приземистый дом, который построил Джек, и сцену перед гаражом.
– Боже мой, ну и дела, – охнул Джино.
Дорожка усеяна ветками и кусками коры. Похоже, будто дерево взорвалось. «Мерседес»-