— Привет, Майкл, — поздоровалась Линда.

— Привет.

Он удивленно посмотрел на гостей.

— Что-то не так?

Чарли вздохнул.

— У нас проблемы.

— И почему я не удивлен?

Он указал на стул.

— Садись — выкладывай.

Чарли пересказал все, что слышал от Линды, от себя добавив, как их останавливали патрули. Он старался говорить спокойно, но голос предательски охрип, и ему пришлось прочистить горло. Майкл перестал жевать и смотрел на него мрачно. Когда Чарли закончил, повисла тишина.

— Что скажешь, Док? Нам нужно что-то делать.

— Без тебя знаю, что нужно! Черт, я так и знал, что не стоило с этим затеваться. Какого хрена вы не удержали ее дома?

Чарли не знал, что сказать.

— Это я виновата, — сказала Линда. — Я разрешила ей поехать в город.

— Ты с ума сошла!

— Майкл, она была расстроена и… Ну, и я решила, что она может немного развеяться.

— От тебя, Линда, я этого не ожидал!

— Я сама от себя этого не ожидала.

— Прекрасно, просто здорово! И что вы теперь хотите?

— Я считаю, что вам нужно выехать сегодня же, — сказал Чарли. — Ее нельзя прятать в городе.

— Ты считаешь? Ты думаешь, это так просто? Сел в машину и поехал?

— Ты сам сказал, что машина готова.

— Сказал. А дальше?

Линда сидела, готовая провалиться сквозь землю. Она виновата, виновата во всем. Но кто мог подумать? Кто мог предположить, что случится такое? Она привыкла к тому, что в Санта Розита военные и практически перестала их замечать. Они усыпили ее бдительность. Заставили поверить, что их как бы и нет. Это была ошибка. Непростительная, дурацкая ошибка. Прошло два года, а они все начеку. Не задремали, убаюканные спокойствием маленького города.

Чарли тоже молчал и смотрел на Майкла. Тот сидел, потирая ладонью лоб, и о чем-то думал.

— Хорошо, — сказал он. — Я и сам виноват — затеял все это. Теперь поздно все бросать. Но и задницу подставлять я не хочу. Мы попробуем сделать так: я один поеду к Линии. Думаю, там уже полно солдат, но может случиться, что меня они пропустят, в конце концов, не такая она важная особа, чтобы закупорить из-за нее весь город. Через полмили я сверну с дороги. Там до пустоши уже недалеко. Вы привезете ее к окраине и объясните, как меня найти. Если нам сильно повезет, все получится. Линда, ты сядешь на передатчик в магазине. Каждые полчаса я выхожу на связь. Если что-то идет не так, я уезжаю один.

— О'кей, — сказал Чарли, вставая. — Когда выезжаешь?

— Дайте мне час.

— Хорошо.

— И, Чарли…

— Да.

— Будь осторожен. Не подставь нас всех.

Чарли хотел что-то сказать, но промолчал. Вместо этого он направился к двери.

— Мне очень жаль, Майкл, — сказала Линда.

— Идите. Будем надеяться, что все обойдется.

Военные застали Лайана Вайтберда на лужайке перед домом. В руках у него была книга, которую он читал, устроившись в старом кресле. Джип остановился у подъездной дорожки, и из него вышли двое солдат. Лайан нахмурился — он недолюбливал людей в форме.

— Что вам надо? — спросил он.

— Здравствуйте, сэр. Вы владеете магазинам в центре?

— Да.

— Вы не могли бы открыть его? В городе посторонние.

— Что значит открыть? Он должен быть открыт!

— Он закрыт, сэр.

— Думаете, я кого-то прячу?

— Это просто проверка, сэр, — уточнил солдат. — Нам нужно убедиться. Прошу вас, сэр.

— Черт возьми, хорошо! Я только возьму ключи.

— Спасибо, сэр.

Пикап подкатил к маленькой стоянке у магазина и остановился.

— Черт! — выругался Чарли. — Они уже здесь.

У входа стоял солдат и равнодушно смотрел на подъехавшую машину. На груди у него висела рация, из которой доносились неясные голоса.

— Что будем делать?

— Ничего. Выходим.

На негнущихся ногах Линда подошла к двери. Солдат сразу оживился.

— Мэм?

— Да?

— Вы владелица этого магазина?

— Не я. Мой отец. А в чем дело?

— У меня приказ осмотреть помещение, мэм.

— Покажите.

— Простите, что?

— Приказ покажите!

Солдат несколько смутился. Очевидно, он не ожидал подобной просьбы.

— Приказ у лейтенанта, мэм.

— Тогда пусть ваш лейтенант его покажет.

— Его нет. Он поехал за владельцем.

— Поехал к отцу?

— Полагаю, да.

— Черт, у меня будут неприятности.

— Мэм?

— Ничего. Я не могу пустить вас осматривать магазин без согласия отца. Вам придется подождать.

Линда решительно открыла дверь и вошла. Этот чертов солдат последовал за ней.

— Я же сказала…

— Я подожду внутри. Ведь магазин открыт? На улице жарко.

Линда равнодушно пожала плечами, но внутри у нее все сжалось.

— Можете взять стул.

— Спасибо, мэм.

Стараясь не дрожать, Линда подошла к двери в офис, чувствуя на спине изучающий взгляд. Ну, если быть точной, то чуть ниже спины. «Вряд ли он что-то подозревает. Пока». Она остановилась, сделав вид, что ищет нужный ключ, и прислушалась. В офисе было тихо. Чарли остановился рядом.

— Побудь в зале, — тихо сказала она ему. — Присмотри за ним.

— О'кей.

Чарли зашел за прилавок и уселся возле кассы. Солдат повернулся к нему и принялся рассказывать анекдот, смеясь после каждого второго слова. Чарли это устраивало. «По крайней мере, этот болван не смотрит за Линдой».

Линда проскользнула в офис и закрыла за собой дверь. В помещении было пусто.

— Анна, — тихо позвала она. — Анна, ты здесь?

Дверца стенного шкафа приоткрылась, и показалось испуганное лицо.

— Линда?

— Это я. Выходи.

— Ну как там?

— Плохо. В зале сидит солдат. А скоро будет еще и мой отец.

— Господи! Что же делать?

— Майкл согласился отвезти тебя сегодня же. Нужно только придумать, как отсюда выбраться.

Вы читаете Пустошь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату