— Привет, Майкл, — поздоровалась Линда.
— Привет.
Он удивленно посмотрел на гостей.
— Что-то не так?
Чарли вздохнул.
— У нас проблемы.
— И почему я не удивлен?
Он указал на стул.
— Садись — выкладывай.
Чарли пересказал все, что слышал от Линды, от себя добавив, как их останавливали патрули. Он старался говорить спокойно, но голос предательски охрип, и ему пришлось прочистить горло. Майкл перестал жевать и смотрел на него мрачно. Когда Чарли закончил, повисла тишина.
— Что скажешь, Док? Нам нужно что-то делать.
— Без тебя знаю, что нужно! Черт, я так и знал, что не стоило с этим затеваться. Какого хрена вы не удержали ее дома?
Чарли не знал, что сказать.
— Это я виновата, — сказала Линда. — Я разрешила ей поехать в город.
— Ты с ума сошла!
— Майкл, она была расстроена и… Ну, и я решила, что она может немного развеяться.
— От тебя, Линда, я этого не ожидал!
— Я сама от себя этого не ожидала.
— Прекрасно, просто здорово! И что вы теперь хотите?
— Я считаю, что вам нужно выехать сегодня же, — сказал Чарли. — Ее нельзя прятать в городе.
— Ты считаешь? Ты думаешь, это так просто? Сел в машину и поехал?
— Ты сам сказал, что машина готова.
— Сказал. А дальше?
Линда сидела, готовая провалиться сквозь землю. Она виновата, виновата во всем. Но кто мог подумать? Кто мог предположить, что случится такое? Она привыкла к тому, что в Санта Розита военные и практически перестала их замечать. Они усыпили ее бдительность. Заставили поверить, что их как бы и нет. Это была ошибка. Непростительная, дурацкая ошибка. Прошло два года, а они все начеку. Не задремали, убаюканные спокойствием маленького города.
Чарли тоже молчал и смотрел на Майкла. Тот сидел, потирая ладонью лоб, и о чем-то думал.
— Хорошо, — сказал он. — Я и сам виноват — затеял все это. Теперь поздно все бросать. Но и задницу подставлять я не хочу. Мы попробуем сделать так: я один поеду к Линии. Думаю, там уже полно солдат, но может случиться, что меня они пропустят, в конце концов, не такая она важная особа, чтобы закупорить из-за нее весь город. Через полмили я сверну с дороги. Там до пустоши уже недалеко. Вы привезете ее к окраине и объясните, как меня найти. Если нам сильно повезет, все получится. Линда, ты сядешь на передатчик в магазине. Каждые полчаса я выхожу на связь. Если что-то идет не так, я уезжаю один.
— О'кей, — сказал Чарли, вставая. — Когда выезжаешь?
— Дайте мне час.
— Хорошо.
— И, Чарли…
— Да.
— Будь осторожен. Не подставь нас всех.
Чарли хотел что-то сказать, но промолчал. Вместо этого он направился к двери.
— Мне очень жаль, Майкл, — сказала Линда.
— Идите. Будем надеяться, что все обойдется.
Военные застали Лайана Вайтберда на лужайке перед домом. В руках у него была книга, которую он читал, устроившись в старом кресле. Джип остановился у подъездной дорожки, и из него вышли двое солдат. Лайан нахмурился — он недолюбливал людей в форме.
— Что вам надо? — спросил он.
— Здравствуйте, сэр. Вы владеете магазинам в центре?
— Да.
— Вы не могли бы открыть его? В городе посторонние.
— Что значит открыть? Он должен быть открыт!
— Он закрыт, сэр.
— Думаете, я кого-то прячу?
— Это просто проверка, сэр, — уточнил солдат. — Нам нужно убедиться. Прошу вас, сэр.
— Черт возьми, хорошо! Я только возьму ключи.
— Спасибо, сэр.
Пикап подкатил к маленькой стоянке у магазина и остановился.
— Черт! — выругался Чарли. — Они уже здесь.
У входа стоял солдат и равнодушно смотрел на подъехавшую машину. На груди у него висела рация, из которой доносились неясные голоса.
— Что будем делать?
— Ничего. Выходим.
На негнущихся ногах Линда подошла к двери. Солдат сразу оживился.
— Мэм?
— Да?
— Вы владелица этого магазина?
— Не я. Мой отец. А в чем дело?
— У меня приказ осмотреть помещение, мэм.
— Покажите.
— Простите, что?
— Приказ покажите!
Солдат несколько смутился. Очевидно, он не ожидал подобной просьбы.
— Приказ у лейтенанта, мэм.
— Тогда пусть ваш лейтенант его покажет.
— Его нет. Он поехал за владельцем.
— Поехал к отцу?
— Полагаю, да.
— Черт, у меня будут неприятности.
— Мэм?
— Ничего. Я не могу пустить вас осматривать магазин без согласия отца. Вам придется подождать.
Линда решительно открыла дверь и вошла. Этот чертов солдат последовал за ней.
— Я же сказала…
— Я подожду внутри. Ведь магазин открыт? На улице жарко.
Линда равнодушно пожала плечами, но внутри у нее все сжалось.
— Можете взять стул.
— Спасибо, мэм.
Стараясь не дрожать, Линда подошла к двери в офис, чувствуя на спине изучающий взгляд. Ну, если быть точной, то чуть ниже спины. «Вряд ли он что-то подозревает. Пока». Она остановилась, сделав вид, что ищет нужный ключ, и прислушалась. В офисе было тихо. Чарли остановился рядом.
— Побудь в зале, — тихо сказала она ему. — Присмотри за ним.
— О'кей.
Чарли зашел за прилавок и уселся возле кассы. Солдат повернулся к нему и принялся рассказывать анекдот, смеясь после каждого второго слова. Чарли это устраивало. «По крайней мере, этот болван не смотрит за Линдой».
Линда проскользнула в офис и закрыла за собой дверь. В помещении было пусто.
— Анна, — тихо позвала она. — Анна, ты здесь?
Дверца стенного шкафа приоткрылась, и показалось испуганное лицо.
— Линда?
— Это я. Выходи.
— Ну как там?
— Плохо. В зале сидит солдат. А скоро будет еще и мой отец.
— Господи! Что же делать?
— Майкл согласился отвезти тебя сегодня же. Нужно только придумать, как отсюда выбраться.