солнышко; она прогоняет тени.

Эллай же менее заметная. На небе едва видны её очертания, она словно призрачная луна и в году всего несколько ночей, когда она берет небосвод под своё единоличное правление. Эти ночи зовутся ночами Эллай. Такие ночи темны, звезд на небе практически нет и они хороши для скрытности и тайн. Эллай — богиня убийц и тайных возлюбленных. Её храмов очень мало, и они обычно скрыты, как тот, что прячется в роще на холмах над Лораменди.

Именно туда Мадригал увела Акиву, когда они сбежали с бала в честь Военачальника.

* * *

Они летели. Он сделал свои крылья невидимыми, но это не мешало ему лететь. По земле до траурной рощи было не добраться. В тех горах были пропасти и расщелины, и иногда через них натягивали веревочные мостики (на Эллаевы ночи, для её ярых приверженцев, ходивших украдкой, чтобы совершить службу в храме), но сегодня там никого не будет, и Мадригал была уверена, что храм окажется в их полном распоряжении.

У них была в распоряжении целая ночь. Нитид была в зените. У них были часы в запасе.

— Так гласит ваша легенда? — Спросил недоверчиво Акива.

Мадригал рассказала ему историю о солнце и Эллай, пока они летели.

— Что серафимы — это кровь насильника-солнца?

Мадригал отмахнулась:

— Если тебе не нравится, спроси у солнца.

— Ужасная история. Какое жестокое воображение у химер.

— Верно, но какого вдохновение, таковы и легенды.

Они добрались до рощи, купол храма едва виднелся над верхушками деревьев, сверкая серебром мозаичного узора сквозь ветви.

— Сюда, — сказала Мадригал, замедляясь, чтобы спуститься через брешь в куполе. Всё её тело трепетало от ночного ветерка и свободы. И предвкушения. Где-то в глубине сознания её терзал страх, что будет потом, каковы будут последствия её внезапного исчезновения. Но пока она пробиралась сквозь деревья, страх заглушили шелест листьев и музыка ветра, и снующие по всюду пташки. Пташки, радостно порхающие в роще, змеевидные птички, которые пили ночной нектар траурных деревьев. В ночной темноте рощицы, их глаза блестели серебром, как мозаика соборной крыши.

Мадригал опустилась на землю, и Акива приземлился рядом с ней, принося с собой порыв тепла. Она повернулась к нему. На них всё еще были одеты маски. Они могли их снять еще в полете, но не сделали этого. В этот момент Мадригал подумала, когда они будут стоять лицом к друг другу, тогда они и снимут свои маски, потому что она себе представляла, что Акива должен снять её маску, а она его.

Должно быть он подумал то же самое. Он шагнул к ней.

Реальный мир, оставшийся где-то позади, и о котором напоминал только треск фейерверков за горизонтом, полностью исчез. Всё тело Мадригал трепетало и пело, будто она была натянутой струной. Акива снял перчатки и бросил их на землю, а потом коснулся её, проведя пальцами по её шее. Он поднял руку и, развязав ленту, снял с неё маску. Её зрение, которое всю ночь ограничивалось двумя узкими щелочками маски, открылось в полной мере, и она теперь могла как следует рассмотреть Акиву, который всё еще стоял в своей причудливой маске. Она услышала его то ли тихий выдох, то ли шепот, 'какая же ты красавица' и протянула руку, чтобы снять с него маску.

— Здравствуй, — прошептала она, как тогда, когда они сошлись в Эмбелине и счастье захлестнуло ее. Счастье, которое было подобно искре фейерверка по сравнению с тем, что она ощущала сейчас.

Он был даже прекраснее, нежели она помнила. Тогда, в Баллфинче, когда он лежал и умирал, пепельно-бледный, обессилевший, и всё же прекрасный. Теперь же, он был полон сил, излучал здоровье, а кровь бурлила страстью. Он пристально смотрел на неё своими обжигающими глазами, полными надежды и ожиданий, благоговения, очарования и счастья. Он был таким живым.

Он выжил благодаря ей.

И он прошептал в ответ.

— Здравствуй.

Они смотрели друг на друга, пораженные тому, что встретились спустя два года, как будто были друг для друга всего лишь плодами их воображения, которые так страстно желали воплотить наяву.

Только прикосновение могло определить реальность момента.

Руки Мадригал дрожали, когда она подняла их и положила ему на грудь. Она чувствовала сквозь ткань рубашки, как бьется его сердце. Воздух в роще был настолько насыщен, что его можно было пить, и настолько полон что мог вскружить голову. Как будто между ними что-то было чье-то незримое присутствие и в то же время они были одни, и она сделала еще один шаг ближе.

Он положил свои руки поверх её и слегка их сжал. Мадригал подняла лицо, и он еще раз произнес:

— Привет.

На этот раз он выдохнул эти слова у самых ее губ. Их глаза закрылись, губы встретились, и это прикосновение окончательно убедило их, что все происходит на самом деле.

ГЛАВА 56

ИЗОБРЕТАЯ НОВУЮ ЖИЗНЬ

Когда-то, давным-давно, вокруг была лишь тьма, и были только чудища, огромные, как миры, которые плыли в этой тьме. Они звались Гибборимами, и они любили тьму, потому что она скрывала их безобразный облик. Всякий раз, когда какое-либо создание умудрялось создать свет, они нещадно гасили его. Когда же рождались звезды, они глотали их, и казалось, что тьма будет вечно.

Но про Гибборимов прослышала раса светлых воинов. И они отправились навстречу чудовищам, из своего далекого мира, чтобы сразиться с ними. Долго длилась эта война, свет против тьмы, много воинов пало. В конце концов, когда они одолели чудищ, в живых остались сотни и эти сотни были светочами, которые несли свет вселенной.

Они создали звезды, включая наше солнце, и не было больше тьмы, только бесконечный свет. Они создали детей по своему образу и подобию, серафимов, и отправили их нести свет другим мирам, населявшим вселенную, и все было хорошо. Но однажды, последний из Гибборимов, тот, кого звали Замзумин, убедил их, что тени необходимы, они будут контрастировать со светом, отчего тот будет казаться ярче. И Светочи привнесли в мир тени.

Но Замзумин был обманщиком. Для задуманного ему требовались всего лишь обрывки тьмы. Он вдохнул жизнь в тени и, так же как светочи, создали серафимов, Замзумин создал по собственному образу и подобию химер, которые были чудовищно уродливы.

Впредь серафимы будут вечно сражаться на стороне света, а химеры на стороне тьмы, и они будут врагами до скончания вселенной.

* * *

Мадригал сонно рассмеялась.

— Замзумин? Это что, имя?

— Откуда мне знать, он же твой прародитель.

— Ах, ну да. Уродливый дядюшка Замзумин, который создал меня из тени.

— Отвратительной тени, — добавил Акива. — Которая объясняет твое ужасное обличье.

Она снова рассмеялась от всей души, звучно и лениво.

— А я-то всегда гадала откуда у меня всё это. Теперь-то уж я знаю. Рога перешли мне по наследству по отцовской линии, а моё уродство от огромного, злого дядюшки-чудовища.

Спустя мгновение, Акива уткнулся ей в шею, а она добавила,

— Мне больше нравится моя история. Я предпочла бы появиться на свет из слез, а не из тьмы.

— Ни то, ни другое не очень-то радостно, — сказал Акива.

— Согласна. Нам нужен миф повеселее. Давай создадим еще один.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×