53

Здравствуйте, шеф! Здравствуйте, кавалер! — Кавалер Июльского креста! (франц.).

54

Благородный, воспитанный (франц.).

55

Прекрасные глаза (франц.).

56

Тогда вы меня поймете, мосье Пенденнис, если я вам скажу, что вы подлец. Мосье Пенденнис, вы — подлец, слышите? (франц.).

57

Он назвал меня поваром (франц.).

58

Искренне сожалеет, если употребил выражение, оскорбившее мосье Мироболана, и дает честное слово джентльмена, что сделал это ненамеренно (франц.).

59

Благородный человек (франц.).

60

Не так глупа (франц.).

61

С подъемом (итал.).

62

Перевод Э. Линецкой.

63

Вижу и одобряю хорошее… (а делаю дурное) (лат.); из 'Метаморфоз' Овидия.

64

Первоклассного повара (буквально: cordon bleu — синий шнурок — (франц.).

65

Пусть хоть небеса упадут (лат.).

66

Вернемся к нашим баранам (франц.).

67

Так вы (трудитесь), но не для себя (лат.).

68

Времена меняются (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×