108
Живая картина (франц.).
109
Брак по расчету (франц.).
110
Под каким соусом ее съедят (франц.).
111
Гостиница 'Франция' (франц.).
112
А, этот маленький Кью! Мой дядюшка, герцог Д'Иври удостаивает его особой благосклонности! (франц.).
113
Фейерверк (франц.).
114
115
Гостиница 'Голландия' (франц.).
116
Так вот как?! Значит у вас что-то было с этой бедной маленькой мисс! Вы бросили дочь, а теперь хотите убить отца? Ищите себе другого секунданта, мосье. Виконт де Флорак не согласен участвовать в такой подлости (франц.).
117
Ну и ну! Его уже вторично обвиняют в подлости (франц.).
118
Великолепно, милорд. Ей богу, это поступок настоящего джентльмена. Твою руку, мой маленький Кью. У тебя есть сердце (франц.).
119
Верзила (франц.).
120
Женишок (франц.).
121
Р. Р. С. - первые буквы французских слов: por prendre conge (вежливая форма прощания).
122
Что с тобой, мой маленький Клайв? Тебе что ли, зуб выдрали? (франц.).
123