p. 17. chudak oddball, misfit, p. 42.

dacha a cabin or small house, usually rural, used for retreats, p. 32. detekt??v detective novel, p. 243.

diamat Soviet compound word for “dialectical materialism,” p. 197. Dobroliubov “Mr. Lover-of-Good,” speaking name from Denis Fonvizin’s comedy The Brigadier (1769), p. 88. dogovor pact; contractual agreement, p. 77. Duma Russian representative governing body, p. 166. durak fool, p. 39. durochka little fool (female diminutive of durak), p. 42.

269

270 Glossary

dvoeverie dual-faith; the blend of pagan and Christian ethoi in Russian culture,

p. 29. dyavol devil (more imposing and terrifying than a chort), p. 35.

feuilleton lit. leaf, piece of paper (from Fr.); short, journalistic prose sketch, p. 156.

Gallomania a frenzy or mania for all things French, ridiculed in eighteenth-century comedies (especially Denis Fonvizin’s), p. 82.

Gallophilia the love of all things French (in contrast to Gallomania), p. 87.

glasnost' lit. “public voicedness”; first used in reference to lessened censorship during the Great Reforms (1861-64); entered English usage beginning in the mid-1980s, in reference to Gorbachev’s liberalization policies in the Soviet Union, p. 77.

grekh sin, p. 41.

groznyi terrible, awesome (in the sense of frightening to one’s enemies); refers to “Ivan the Terrible,” p. 52.

ideinost' idea-mindedness (lit. “idea-ness”); one of the tenets of socialist realism, that the “idea” of a work of art should embody the current high-priority party slogan, p. 200.

intelligentsia a mixed class based on education and ideological commitment rather than birth or government rank, p. 7.

Kalmyk Asiatic, Siberian ethnic group, p. 121.

Khanzhakina “Mrs. Hypocrite,” speaking name from Catherine the Great’s comedy O! The Times! (1769), p. 85.

kitezhanka a woman from the legendary city of Kitezh, p. 30.

klassovost' class-mindedness; a tenet of socialist realism, acknowledging the social-class origin of art and obliging it to further the struggle of the proletariat, p. 200.

kn??zhnik scribe; bibliophile; bookseller (pl. kn??zhniki), p. 23.

kolkhoz collective farm, p. 216.

Koshchnoe tsarstvo Kingdom of the dead, p. 68.

kost' bone, p. 68.

Kotlovan Foundation Pit. Title of Platonov’s 1930 novel, p. 212.

kulak lit. “fist”; well-to-do peasants who resisted collectivization after 1932, or anyone who profited under the quasi-capitalistic New Economic Plan, p. 51.

kul'turnost' culturedness, p. 193.

lesenka lit. “short flight of stairs”; refers here to a verse form invented by Vlad??mir

Mayakovsky, p. 8. l'gat' to tell a lie, p. 49. lich??na mask; outward appearance that conceals one’s true person, p. 30.

Glossary 271

l??chnoe (nominative neuter declension of the adjective l??chnyi) personal; unique

to an individual, p. 30. l??chnost' personality; implies the moral character of a person, p. 30. lik [pronounced “leek”] face, visage, countenance, p. 30. l??shnii chelovek superfluous man, p. 54. Litfond acronym for “Literary Fund,” the financial division of the Union of Soviet

writers, p. 198. litso generic Russian word for “face,” p. 30. loshad'-kaleka crippled mare, p. 155. lubok woodcut print, one of the earliest forms of printing the written word in

Russia; now often used in the sense of “pulp fiction,” p. 73. luzha mud puddle, p. 49. Lyod Ice, title of a novel by Vlad??mir Sorokin, p. 240.

mag??cheskii kristall lit. “magic crystal”; crystal ball used for telling fortunes, a

famous image from Chapter 8 of Eugene Onegin, p. 105. magnitizdat recordings of illegal music smuggled into the Soviet Union and

distributed illicitly, p. 238. Mat'-syra-zemlya Moist-Mother-Earth [Russian order is “Mother - Moist -

Earth”], p. 61. Mednye lyudi “Bronze Folk,” title of a chapter from Andrei B??tov’s Pushkin

House that parodies Dostoevsky’s epistolary novel, Poor Folk [Bednye lyudi],

p. 237. Mednyi vsadnik The Bronze Horseman, a narrative poem by Aleksandr Pushkin,

p. 237. Milon “Dear One,” speaking name from Denis Fonvizin’s comedy The Minor

(1781), p. 86. mit'k?? eccentric followers of artist Dmitry Shagin in the 1970s; painters, poets,

filmmakers, and performance artists with an anti-work ethic, p. 42. Mitrofan “Mama’s Boy” (Greek), speaking name from Denis Fonvizin’s comedy

The Minor (1781), p. 86. Moskva Moscow, p. 183.

nachinaetsia begins, is beginning, p. 164.

narodnost' people- or folk-mindedness; a value precious to Slavophile thinkers

in the nineteenth century and revived as a socialist realist concept in the

1930s, suggesting that art should be accessible and appealing to the masses

by drawing on their traditions, language, melodies, rhythms, and values,

p. 200. nech??staya s??la unclean force. One of many euphemisms for the devil, p. 61. nedorosl' “minor,” a young man in tsarist times who had not yet passed the

literacy exam qualifying him for obligatory civil service - and for marriage,

p. 86. Nepustov “Not-Shallow,” speaking name from Catherine the Great’s comedy O!

The Times! (1769), p. 85.

272 Glossary

noga foot, leg, p. 242.

novyi slog “The new style,” p. 94.

O?chered' The Queue, a novel by Vlad??mir Sorokin, p. 239.

o?cherk sketch (as a literary genre popular duringthe second half of the nineteenth century, a brief descriptive narrative in the Realist style), p. 156.

ogon' fire, p. 62.

okno window, p. 61.

o?ko eye, p. 61.

Old Believer one who refused to accept the official reforms of the Russian Orthodox Church under Patriarch Nikon in the seventeenth century, p. 30.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату