Сказка как Альманах — персонаж одноименной сказки Вильгельма Гауфа (1802—1827). На иллюстрации из гэдээровского подарочного издания сказок Гауфа (Берлин и Веймар: Ауфбау, 1967) она представлена в современном женском брючном коcтюмe и в блузке с жабо.

90

Немецкая фирма, производящая детские игрушки и прежде всего плюшевых медвежат; существует с 1880 г.

91

Со 2 мая 1989 г. начался демонтаж укреплений на венгерско-австрийской границе. 27 июня министр иностранных дел Австрии Алоис Мок символически перерезал колючую проволоку. Это еще не означало, что граница открыта, но в Венгрии скапливалось все больше гэдээровских граждан, надеявшихся на побег или просивших разрешения на выезд в посольстве ФРГ в Будапеште. 19 августа, во время так называемого паневропейского пикника (мирной демонстрации) в Сопронe, близ венгерско-австрийской границы, шестистам гражданам ГДР удалось бежать.

92

Сосед Рихарда Хофмана и его жены Анны.

93

Коллега Рихарда, врач-психиатр.

94

Название ресторана; возможно, автор намекает на «Остров Фельсенбург» — утопический роман немецкого писателя Иоганна Готфрида Шнабеля (1692 - ок. 1758).

95

Оскар Кокошка (1886-1980) — австрийский художник, график, поэт-экспрессионист; в 1919-1926 гг. жил в Дрездене, преподавал в дрезденской Академии художеств.

96

Параграф (в уголовном кодексе 1968 г.) о «сборищах, угрожающих общественному порядку и безопасности». Участники таких «сборищ» подвергались денежному штрафу или тюремному заключению сроком от 4 до 6 месяцев, организаторы и руководители — тюремному заключению на срок от года до пяти лет.

97

«Тангейзер» в романе — многозначный символ: это и опера Рихарда Вагнера, которую жители «Башни» слушают вновь и вновь, в семи разных исполнениях, и названный так кинотеатр, который, собственно, и есть «корабль», переносящий зрителей в прошлое.

98

Эти гнезда выстилаются постепенно заполняющим их гагачьим пухом.

99

Пароход «Челюскин» был раздавлен льдами в Беринговом проливе 13 февраля 1934 г.; команду, за исключением одного человека, удалось спасти.

100

Либусса — чешка, жена бывшего судового врача Алоиса Ланге — соседа по дому и друга Мено Роде.

101

Так дрезденцы называют Лошвицкий мост через Эльбу, построенный в 1891-1893 гг. и соединяющий Кёрнерплац с площадью Шиллера.

102

Крупный сталелитейный завод в Тюрингии, в 1948 г. ставший народным предприятием. 1948-1949 гг. Союз свободной немецкой молодежи под лозунгом «Макс нуждается в воде!» организовал массовую

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату