«Святые имена Господа следует повторять в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью избавиться от самомнения и быть всегда готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно произносить святое имя Господа постоянно». Шри Чайтанья Махапрабху призывал всех, кто проповедует славу Господа по всему миру или по всей вселенной, быть смиреннее соломы и терпеливее дерева, ибо жизнь проповедника нелегка. На его пути может встретиться много препятствий и трудностей. Подчас он рискует не только навлечь на себя проклятие, но и стать жертвой насилия. Когда Нитьянанда Прабху пытался проповедовать сознание Кришны двум беспутным братьям — Джагаю и Мадхаю, те рассекли Ему лоб, но Он терпеливо снес удар и даровал им освобождение, сделав их замечательными вайшнавами. Так должен поступать каждый проповедник. Господь Иисус Христос вынес даже распятие на кресте. Поэтому в проклятии, которому предали Нараду Муни, не было ничего удивительного, и Нарада терпеливо принял его.

Могут спросить: почему Нарада Муни не ушел от Дакши, а остался и, не давая воли чувствам, выслушал все его обвинения и проклятия? Не потому ли, что он хотел даровать Дакше освобождение? Это действительно так. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет, что, оскорбленный Дакшей, Нарада Муни должен был бы тотчас покинуть его, однако он намеренно остался, чтобы Дакша излил свой гнев и успокоился. Праджапати Дакша не был обычным человеком: он совершил множество благочестивых поступков. И Нарада Муни надеялся, что, успокоившись, Дакша раскается и так получит возможность стать вайшнавом и обрести спасение. Джагай и Мадхай смогли стать вайшнавами потому, что Господь Нитьянанда молча стерпел нанесенное ими оскорбление. Увидев это, братья тут же искренне раскаялись и пали к Его лотосным стопам. Впоследствии они стали идеальными вайшнавами.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Потомки дочерей Дакши

Шестая глава повествует о том, как Праджапати Дакша, зачав со своей женой Асикни шестьдесят дочерей, выдал их замуж, чтобы их потомство заселило вселенную. Поскольку на этот раз у Дакши были не сыновья, а дочери, Нарада Муни не пытался увлечь их на путь отречения, и они избежали встречи с ним. Дакша отдал десять своих дочерей в жены Дхармарадже, затем тринадцать — Кашьяпе Муни и двадцать семь — богу Луны, Чандре. Так были выданы замуж пятьдесят дочерей Дакши. Из оставшихся десяти, четырех он отдал тому же Кашьяпе, двоих Бхуте, двоих Ангире и еще двоих Кришашве. Мы узнаем, что от брака дочерей Дакши с теми именитыми мужьями, произошли самые разные виды живых существ, которые заполнили вселенную, — люди, полубоги, демоны, звери, птицы и пресмыкающиеся.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

татах прачетасо 'сикнйам анунитах свайамбхува

шаштим санджанайам аса духитрих питри-ватсалах

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; татах — после (случившегося); прачетасах — Дакша, сын Прачетов; асикнйам — со своей женой Асикни; анунитах — утешенный; свайамбхува — Господом Брахмой; шаштим — шестьдесят; санджанайам аса — зачал; духитрих — дочерей; питри-ватсалах — любящих отца.

Шри Шукадева Госвами сказал: Позже, о царь, по просьбе Господа Брахмы Прачетас [Праджапати Дакша] зачал с женой своей Асикни шестьдесят дочерей. Все они очень любили отца.

КОММЕНТАРИЙ: После размолвки с Нарадой из-за утраченных сыновей Дакша и в самом деле раскаялся. А некоторое время спустя Господь Брахма повелел ему произвести на свет новых детей. На этот раз Дакша из осторожности зачал детей женского пола, чтобы Нарада Муни не беспокоил их призывами к отречению от мира. Жизнь в отречении не для женщин. Им достаточно хранить верность своим мужьям, ибо, если муж заслужит освобождение, вместе с ним спасется и его жена. Как гласят шастры, жена разделяет плоды благочестивых поступков мужа. Поэтому долг женщины — быть добродетельной и хранить верность своему супругу; тогда она без усилий обретет те же блага, что и он.

ТЕКСТ 2

даша дхармайа кайадад дви-шат три-нава чаве бхутангирах-кришашвебхйо две две таркшйайа чапарах

даша — десять; дхармайа — царю Дхарме (Ямарадже); кайа — Кашьяпе; адат — отдал; дви-шат — дважды шесть и одну (тринадцать); три-нава — трижды девять (двадцать семь); ча — также; индаве — богу Луны; бхута-ангирах-кришашвебхйах — Бхуте, Ангире и Кришашве; две две — по две; таркшйайа — опять Кашьяпе; ча — и; апарах — оставшихся.

Десять своих дочерей Дакша отдал в жены Дхармарадже [Ямарадже], тринадцать — Кашьяпе [сначала двенадцать, а потом еще одну], двадцать семь — богу Луны, две — Ангире, две — Кришашве и две — Бхуте. Оставшихся четырех он отдал тому же Кашьяпе [всего Кашьяпа взял в жены семнадцать дочерей Дакши].

ТЕКСТ 3

намадхейанй амушам твам сапатйанам ча ме шрину

йасам прасути-прасаваир лока апуритас трайах

намадхейани — различные имена; амушам — их; твам — ты; саапатйанам — их отпрысков; ча — и; ме — от меня; шрину — услышь; йасам — которых; прасути-прасаваих — многочисленными детьми и потомками; локах — мира; апуритах — населенные; трайах — три (верхний, средний и нижний).

Сейчас ты услышишь, как звали этих дочерей и кем были их потомки, заселившие все три мира.

ТЕКСТ 4

бханур ламба какуд йамир вишва садхйа марутвати

васур мухурта санкалпа дхарма-патнйах сутан шрину

бханух — Бхану; ламба — Ламба; какут — Какуд; йамих — Ями; вишва — Вишва; садхйа — Садхья; марутвати — Марутвати; васух — Васу; мухурта — Мухурта; санкалпа — Санкалпа; дхармапатнйах — жены Ямараджи; сутан — об их сыновьях; шрину — слушай же.

Тех дочерей, которых Дакша отдал в жены Ямарадже, звали Бхану, Ламба, Какуд, Ями, Вишва, Садхья, Марутвати, Васу, Мухурта и Санкалпа. Далее я поведаю тебе имена их сыновей.

ТЕКСТ 5

бханос ту дева-ришабха индрасенас тато нрипа

видйота асил ламбайас таташ ча станайитнавах

бханох — из чрева Бхану; ту — же; дева-ришабхах — Дева-ришабха; индрасенах — Индрасена; татах — от него (Дева-ришабхи); нрипа — о царь; видйотах — Видьота; асит — произошел; ламбайах — из чрева Ламбы; татах — от него; ча — и; станайитнавах — все виды облаков.

О царь, Бхану родила Дева-ришабху, и он стал отцом Индрасены. У Ламбы родился Видьота, детьми которого были тучи и облака.

ТЕКСТ 6

какудах санкатас тасйа кикатас танайо йатах

бхуво дургани йамейах сварго нандис тато 'бхават

какудах — из чрева Какуд; санкатах — Санката; тасйа — от него; кикатах — Киката; танайах — сын; йатах — от которого; бхувах — Земля; дургани — сонм полубогов, хранителей вселенной (которых именуют Дургой); йамейах — от Ями; сваргах — Сварга; нандих — Нанди; татах — от него (Сварги); абхават — родился.

У Какуд был сын по имени Санкату. Он стал отцом Кикаты, который произвел на свет полубогов Дурга. Ями же родила Сваргу, отца Нанди.

ТЕКСТ 7

вишве-девас ту вишвайа апраджамс тан прачакшате

садхйо-ганаш ча садхйайа артхасиддхис ту тат-сутах

вишве-девах — полубоги Вишвадевы; ту — же; вишвайах — от Вишвы; апраджан — без сыновей; тан — они; прачакшате — говорится; садхйах-ганах — полубоги, именуемые Садхьями; ча — и; садхйайах — из чрева Садхьи; артхасиддхих — Артхасиддхи; ту — же; тат-сутах — сын Садхьев.

Вишва стала матерью Вишвадевов, которые не имели потомства. Садхья дала жизнь Садхьям, у которых был сын по имени Артхасиддхи.

ТЕКСТ 8

марутвамш ча джайанташ ча марутватйа бабхуватух

джайанто васудевамша упра ити йам видух

марутван — Марутван; ча — также; джайантах — Джаянта; ча — и; марутватйах — из чрева Марутвати; бабхуватух — родился; джайантах — Джаянта; васудева-амшах — экспансия Васудевы; упрах — Упра; ити — так; йам — которого; видух — знают.

Марутвати родила сыновей Марутвана и Джаянту. Последний был воплощением Господа Васудевы и был известен под именем Упра.

ТЕКСТ 9

маухуртика дева-гана мухуртайаш ча джаджнире

йе ваи пхалам прайаччханти бхутанам сва-сва-каладжам

маухуртиках — Маухуртики; дева-ганах — те полубоги; мухуртайах — из чрева Мухурты; ча — и; джаджнире — появились на свет; йе — которые; ваи — воистину; пхалам — плоды; прайаччханти — дают; бхутанам — всем живым существам; сва-сва — свое; кала-джам — рожденное временем.

Мухурта родила полубогов Маухуртиков. Каждый из них правит небольшой частью дня и в это время дает людям плоды их деяний.

ТЕКСТЫ 10 — 11

санкалпайас ту санкалпах камах санкалпаджах смритах васаво 'штау васох путрас тешам намани ме шрину

дронах прано дхруво 'рко 'гнир дошо вастур вибхавасух дронасйабхиматех патнйа харша-шока-бхайадайах

санкалпайах — из чрева Санкалпы; ту — же; санкалпах — Санкалпа; камах — Кама; санкалпа-джах — сын Санкалпы; смритах — известно; васавах аштау — восемь Васу; васох — Васу; путрах — сыновья; тешам — их; намани — имена; ме — от меня; шрину — услышь; дронах — Дрона; пранах — Прана; дхрувах — Дхрува; арках — Арка; агних — Агни; дошах — Доша; вастух — Васту; вибхавасух — Вибхавасу; дронасйа — Дроны; абхиматех — от Абхимати; патнйах — женыЯ; харша-шока-бхайа-адайах — сыновья по имени Харша, Шока, Бхая и другие. — Доша; вастух — Васту; вибхавасух — Вибхавасу; дронасйа — Дроны; абхиматех — от Абхимати; патнйах — женыЯ; харша-шока-бхайа-адайах — сыновья по имени Харша, Шока, Бхая и другие.

Сыном Санкалпы был Санкалпа, ставший отцом вожделения. Васу стала матерью восьми Васу, которых звали Дрона, Прана, Дхрува, Арка, Агни, Доша, Васту и Вибхавасу. Васу по имени Дрона и его жена Абхимати зачали Харшу, Шоку, Бхаю и много других сыновей.

ТЕКСТ 12

пранасйорджасвати бхарйа саха айух пуроджавах

дхрувасйа бхарйа дхаранир асута вивидхах пурах

пранасйа — Праны; урджасвати — Урджасвати; бхарйа — жена; сахах — сына Саху; айух — Аюса; пуроджавах — Пуроджаву; дхрувасйа — Дхрувы; бхарйа — жена; дхараних — Дхарани; асута — произвела на свет; вивидхах — многообразные; пурах — города.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату