over: he offered me the case.
I looked at him disbelievingly, and a thin smile lay on his face as he said: “You can quite safely take one, Sommer, if your doctor offers it to you.”
He even gave me a light first, and then stood for a moment calmly smoking under the high-set cell-window, in silence.
Then he said: “I had a long talk about you yesterday with your wife, Herr Sommer. I had asked her to come in and see me some time, and yesterday she came.”
I did not answer, I only looked at him, my heart hammered; it moved me, it shook me that this man had been with Magda just yesterday. I could not speak, I think I was trembling in every limb.
“Yes,” said the doctor thoughtfully. “I got your wife to go over everything again, from the very beginning of your marriage, up to that unfortunate evening. A psychiatrist hears much more from relatives than they themselves would guess.”
A wave of furious indignation began to rise in me. “So you’ve been trying to trick Magda too, and very likely have tricked her,” I thought. “Magda is so innocent, she has no notion what sort of man you are!”
But the wave ebbed away again.
He said: “On the whole, I have a not unfavourable impression from this account of your wife’s. I really think it is possible we may be able to do something with you, Sommer. You have a very brave and efficient wife.…”
Again I felt on the defensive: I would have preferred that the doctor had used some other word than “efficient” in connection with Magda.
“Yes, Sommer, of course I can’t say anything definite just yet, I’ll have to keep you here under observation for a few weeks more. But if you go on behaving quietly and working hard, and if nothing special happens …”
“Nothing special will happen, doctor,” I cried excitedly, “I’ll go on behaving quietly and working hard …”
The doctor smiled again, and in that very moment when he was being so kind to me, I did not like his superior smile at all.
“Well,” he said, “we keep all temptations away from you here, Sommer! To behave yourself here means nothing much. You have to be sure that you can resist every temptation outside, particularly alcohol …”
“I’ll never touch alcohol again,” I assured him. “I decided that long ago. Not even a glass of beer. I’m going to be a total abstainer, I give you my firm promise on that, doctor.”
“Oh Sommer,” he said sadly, “you’d better not promise me anything, what sort of promises do you think I get to hear, when people want to get out of this place? And three months outside, one month even, and one man’s stealing again, the other drinking. No, I don’t think anything of promises—I’ve been disappointed too often.”
“But I really have changed,” I said and for the first time I could speak quite frankly to the doctor. “I would never have believed that it could happen to me. I thought I could do anything I liked, and Magda spoilt me, too, in that respect. But now that I’ve seen what has come from my drinking, this is going to be a lesson to me for ever. When I am tempted, and I look back on the weeks and months in this place …”
I shuddered. The medical officer watched me attentively.
“That was honestly spoken, Sommer,” he said at last. “If this experience has given you such a shock that it has quite cured you of drinking, then we really can take a chance on it. But now you’ll have to try to put your attitude towards your wife in order as well. You’re an easily-offended man, Herr Sommer, but I must tell you quite frankly that in your marriage, your wife is the guiding hand, the superior partner. She’s your good angel, Sommer, and when you drifted away from her, you fell. So get used to the idea that your wife only has the best intentions towards you, subordinate yourself to her a little.… There’s nothing to be ashamed of in that, it doesn’t make a henpecked husband of you. It’s a good thing when the weaker one lets himself be sheltered and guided by the stronger.…”
So the doctor went on talking to me for a long time. It was not easy for me to hear him out without contradiction. It really was not quite as he imagined. Certainly Magda was efficient, but ever since we owned the house, I had managed the business perfectly well without her. True, lately things had not gone so well as before, but that was due to other causes, a few unfortunate accidents, not to my bad management. But anyway, once I got out of this accursed place, I would find my feet again. Let Magda be the guiding hand, I wouldn’t make any trouble for her. So I kept silent and I was reconciled to my new position
“So,” said the doctor finally, “I don’t promise you anything definite, I can’t do so. In let’s say three or four weeks’ time I shall present my report, then the court will arrange your hearing, you will get a light sentence, perhaps four weeks, perhaps only fourteen days.…”
“So little?” I cried in astonishment.
“Well, you had better ask a lawyer about that, I don’t want to raise any false hopes. I’m only a doctor. And then when you are at liberty again.…”
“I shall always think of this place, doctor, I promise you!” I concluded.
54
This visit altered at one stroke my thoughts, my feelings, my whole life. Suddenly I saw the most recent past through quite different eyes: I had not been living in an almost comfortable calm and self-sufficiency, but in a paralysis of the will, in almost complete hopelessness, in apathy. Now I understood for the first time how slight my hopes had been of getting out of this dreadful place, how near I had been to renouncing life. Holz’s joy in the little things of life seemed cheap and stupid to me and of an evening I bored the patient fellow with long harangues about all the things I was going to do after my release. For I intended to be very active. Though the doctor had asked my pardon for his frankness, I could not forgive his remarks about Magda’s superior efficiency. The more I thought about it, the falser it seemed. The moment I was out, I would show him and Magda and the whole world how efficient I could be. And I pestered the good-natured Holz with long descriptions of the opportunities offered by the market produce business, opportunities which I, of course, was going to seize on and exploit as quick as lightning. In vain he warned me out of his long experience.
“Sommer, you’re not out yet! Don’t make too many plans! You never know what might happen yet!”
I cried: “What could happen now? It’s up to me entirely, and I’m sure of myself.”
In my work at brush-making I had changed, too. It wasn’t that my work was bad, my hands couldn’t do that now, they could manage without any conscious guidance, and my productivity hardly fell off, either. But I worked now by fits and starts. I would stand half the day at my cell-window, looking for hours on end at the quickly scudding clouds in the sky, enjoying the meadows, the cattle, the woods, and smiling after the girls who raced by on their bicycles. Soon I would belong to all this again, I would be part of the world, no more kept away from it and already a living corpse. Then again I would apply myself to my brush-making with a burning zeal. The work simply flew through my hands, every gesture was just right, in two hours I had finished the finest nailbrush. Sometimes as I worked, I thought with longing of Magda and I heartily wished she could see me at work for once. I could be efficient too, extraordinarily efficient! Even my attitude to my workmates had considerably changed since this interview. If I had avoided them up to now, and never interfered in their quarrels, and left them all to go their own way however disgusting it might be, my present good mood made it possible for me to take part in their conversations, and even on one occasion to call out to a disagreeable fellow: “Thiede, don’t lick the table with your tongue! If the gravy’s been spilt, use your spoon!”
I can’t say that my fellow-sufferers took very kindly to this lively change in my bearing. My witty remarks were mostly received in deep gloomy silence, and my exhortations to good manners brought down vile insults on my head. But all this had little effect on my good-humour.
I only thought to myself: “You poor idiots! In a few weeks I’ll be out, while you’ll have to spend all your lives inside these walls. What do I care about your insults? You just don’t exist for me!”
The change in my way of thinking showed not only in my attitude to things inside the asylum, but also in relations to matters outside. After I had wrestled with myself for two nights, and had talked the matter over thoroughly with Holz, who advised me strongly against it, I got old Herr Holsten to come, a somewhat old-fashioned lawyer, who enjoyed the greatest respect among the respectable citizens of my native town, and who had occasionally advised my firm in odd legal questions that cropped up. With him I drew up a document conferring authority on Magda by power of attorney, and I made a will in which I named Magda as my sole beneficiary. I