what was past was past, and I didn’t have to be submissive just on account of the events of last night.

Magda turned abruptly from the window towards me.

“Erwin,” she said softly.

“Yes?” I said sullenly, and went on drumming without looking at her.

“Erwin,” she repeated, “I don’t want to quarrel with you today. I feel as if we were in some terrible danger and had to keep together at all costs. So I will do as you wish; you go to Hamburg, but when you come back, do me the favour of coming with me to Dr Mansfeld.”

I turned to her and laughed happily.

“When I come back you’ll see for yourself how well I am, and you’ll give up this visit to the doctor on your own accord. All the same, I promise. Anyway, thank you very much Magda. I’ll bring you home something nice.…” and I laughed again. I was so happy at the prospect of the journey.

“I haven’t done this to get your thanks,” said Magda rather stiffly. “I’ve done it quite against my own better judgment. I’m convinced that this journey will do you no good.”

“But I’ll be going with your consent,” I interrupted again, “and afterwards we’ll see which of us was right. Now tell me, which firms were mentioned in connection with this business? Of course, I’ll look around on my own account as well.…”

9

From the point of view of business, my trip to Hamburg was a great success: I was able to buy three truckloads of cordage at an incredibly low price, and we made quite a tidy sum out of this casual deal. Afterwards, I told Magda a lot of tales about how I had had to hunt for the old rope, but actually it had come my way quite by chance, as sometimes happens; I did not have to work for it at all. Still, I had to say something to justify being away for nearly five days. I did not once get drunk in Hamburg, I want to make that perfectly clear. But I got into the habit there of taking a little drink at any hour of the day, even early in the morning, a habit which is perhaps more fatal than an occasional heavy bout of drunkenness. I went about the beautiful city a great deal—the whole business was settled within half an hour on the second day—I went down to the River Alster and the harbour and among the wharves, tramped through the endless halls of the Altona fish market, attended an auction there, travelled out to Ohlsdorf and wandered through the famous cemetery for hours on end, and in between all this I would scuttle in and out of saloons to drink a glass or two of some clear or brown burning liquid. It put me in a good mood, did my stomach good, cheered my heart, allowed me to see the colourful teeming city through happy eyes, in short, it took me out of myself. I went through the days, not quite drunk, indeed very far from any real drunkenness, and yet never really sober; and whereas at the outset I had waited until ten or even eleven for my first tot of schnaps, by the last two days I was quite cheerfully ringing for the chambermaid and ordering her to bring me my first double brandy in bed by eight o’clock already. Breakfast tasted all the better for it.

During the return journey, for which I had provided myself with a good pocket flask, the best of resolutions matured in me. It was clear that I wouldn’t be able to keep on with this habit under Magda’s sharp eye, and after I had just taken a good swig in the toilet on the train, I felt it would be quite easy to give it up. After all it was only one or two little glasses every one or two hours, it ought to be easy enough to wean myself of that. Contrary to my expectation, the journey lasted longer than the contents of my flask, though I thought I had provided amply for it. In our station buffet (where I am not known) I had another couple of drinks and then set off home. I did not forget to buy a box of cachous at the chemists, to cover up the smell of alcohol. For I anticipated that, after such a long absence, a welcoming kiss from Magda would be inevitable. She received me amicably but coolly, she looked quizzically at me and found I had grown stouter, or a little puffy about the face, as she put it. This made me furious, but I didn’t show it. Instead I talked enthusiastically about how I had bought the cordage, about the beautiful city of Hamburg, the cemetery at Ohlsdorf, and also about an organ concert which I had heard (quite by accident) in St. Nicholas’ church. I proved thereby that I hadn’t only been sitting around in bars, but had led an interesting and lively existence and I actually succeeded, to some extent, in cheering up my all-too-serious Magda. She in her turn reported on the way business was going; she had started something new. She had been going out into the country nearly every day in our little car, and had bought up honey from all the bee-keepers, not only the honey they had on hand, but also the yield of the coming rape- and lime-blossom season. She had bought jars and wanted to add to our firm a department for the distribution of honey direct to the consumer. She started to talk to me about the wording of the advertisements and the newspapers in which our honey department was to be advertised.

I could hardly listen. I wasn’t actually tired, but I was so weary of all these things, of this unflagging busy- ness—all for nothing. Because what was the point of selling honey? None. People ate it, and then it was gone. It was like soap bubbles, a shimmering nothing enclosing a little air in a great deal of light. It burst, nothing remained, all was delusion and black magic! Ah, get away with you! Don’t talk so much, don’t natter all the time! Leave me in peace! What are you wearing yourself out for? There are hundreds of thousands and millions of firms in the world; do you think yours is important? It’s absolutely insignificant, even a fly wouldn’t take any notice of it! Yes, if I had some schnaps now, I might be able to listen to you with some attention. I could get some, too. I could get Else to fetch me a whole bottle from the nearest saloon, but it’s not possible because you’re sitting here nattering all the time. Because you’re sitting here in my life and so I can’t do what my life demands. No, no, of course I don’t mean it’s as bad as all that, I quite like her, Magda, but it would be awfully nice if she would just vanish into thin air for a while—the boring, eternally nattering cow!

In the course of this monologue I had talked myself into a towering rage. Now I suddenly stood up and to Magda’s astonishment brusquely remarked that I had a bad headache and wanted to take a walk for a quarter of an hour—no thank you, no company. And with that I was outside already, and it was really all the same to me what she thought or whether I had hurt her feelings again. I turned six or seven corners till I came to a district where I thought I was not known, and went into a little saloon and asked the fat bearded landlord for a double cognac. As I was knocking back the third one, for I wanted to make proper provision for the night, the landlord said slowly, “This is a bit unusual for you, Herr Sommer, I suppose you’ve got a cold, have you?” Angry to find myself so well known, I gave up the idea of a fourth drink and started for home. I sucked my sweet breath cachous and of course I was furious with Magda because she obliged me to drive away the delicious taste of the cognac with such sickly scented sweets.

She was still waiting for me, probably she wanted to inveigle me into further discussion about her boring honey, but I went straight to the bedroom, and only muttered a few sullen words, pretending that I still had a bad headache. Then I quickly fell asleep.

But in the middle of the night, shortly after one o’clock, I stood barefoot in the larder again, in my pyjamas, and emptied in quick succession what was left in the three bottles, and while I had the last bottle at my lips, I realised with a terrible certainty that I was lost, that there was no salvation for me, that I belonged to alcohol, body and soul. Now it was quite immaterial whether I kept up some appearance of seemliness and moral responsibility for a few days or weeks—it was all over, in any case. Let Magda come and catch me drinking. I’d tell her to her face that I’d become a drunkard, and that she had driven me to it, she and her infernal efficiency!

But she didn’t come. So I left the three bottles standing there empty, and put the corks beside them. Let them all know, Magda, Else, everybody, it was all the same to me!

But then, towards morning, I felt so heavy-hearted that I got up again, virtually licked the last few drops out of the necks of the bottles, filled them with water, half- or three-quarters full as the case might be, corked them and put them back in their old place. And so I gained two or three days’ grace.…

10

Following this, I went to the office fairly regularly and did a certain amount of work, not for the pleasure of it, but because it was an old habit not easily broken, and because I felt ashamed of myself in front of Magda. Magda had grown very quiet; we only discussed the most essential things now. The only time we showed any animation was when some third person was present—Hinzpeter or Else or a client. Then we could even joke together, and the good-humoured tone of our early married life seemed to have returned, but hardly had the door shut behind this third person, than we fell silent immediately, my face froze and Magda began to rummage among some papers.

Вы читаете The Drinker
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату