в его голосе слышались искренние любовь и уважение.

Да и Дерек наверняка любил младшего брата, а сейчас всю нежность и заботу перенес на мать. Вздрогнув, Джентиана вспомнила холодное безразличие, с каким он говорил с ней, и сразу же — его горячность и страстность той ночью.

И почему только он брат Эдди?..

Сегодня ей опять снились кошмары: хохочущий Эдди стреляет в нее снова и снова, и его резкий смех заглушает шум выстрелов и ее крики о помощи… Она проснулась от собственного плача. Джейк уже забрался на кровать и мокрым языком слизывал слезы с ее щек.

Джентиана встала и пошла в ванную — неуверенно, словно сомнамбула. Там приложила смоченное холодной водой полотенце к горящему лицу, глубоко дыша, чтобы успокоить сердцебиение.

— Не волнуйся, это только сон, — сказала она и потрепала Джейка по загривку.

Но кошмар не уходил, он по-прежнему оставался таким же реальным, как во сне. Неужели это начинается снова? Молодая женщина с ужасом вспомнила время, когда боялась ложиться спать.

Пожалуй, нужно выпить чаю с мятой. Окна маленькой кухни выходили на залив, и Джентиана не стала включать свет, словно боясь, что Дерек придет посреди ночи. Она мысленно посмеялась над своими страхами, но так и вскипятила чайник в полной темноте.

С чашкой в руке она стояла в гостиной, глядя в окно. На берегу не было ни души, но Джейк, как всегда сидящий у ног хозяйки, тихо зарычал.

— Наверное, опять сурки, — пробормотала молодая женщина. Пес считал маленьких грызунов своими худшими врагами и с наслаждением охотился за ними.

Дерек же обычный человек, пусть даже и очень обаятельный, а не вездесущий демон, разгуливающий ночью по пустынному берегу.

— Если он явится, я разряжу в него полную обойму сорок пятого калибра.

И в этот момент Джентиана вспомнила, что оставила ружье в лодочном сарае.

— О черт! — простонала незадачливая охотница, ненавидя себя за безалаберное отношение к оружию.

Надо немедленно спуститься и забрать его.

Во-первых, соль и вода крайне вредны для металла, а во-вторых, из незапирающегося сарая ружье мог взять кто угодно.

— Да нет, его никто не найдет, — успокоила она себя, натягивая джинсы.

Отец всегда учил разряжать огнестрельное оружие, держать его в безопасном месте и отдельно от патронов. Как же она была напугана, если забыла первейшие правила предосторожности!

Одевшись, Джентиана выглянула в окно и осмотрела берег. Обычно ей нравился этот диковатый и суровый пейзаж, но сегодня почему-то каждый камень наводил страх, словно за ним прятались призраки.

Молодая женщина взяла себя в руки, стараясь не поддаваться ужасу. Если кто-нибудь вздумает напасть на нее, то ему придется иметь дело с Джейком. К тому же на берегу сейчас может быть только один человек — Дерек Роган. А ему она нужна живой. Так что никакая опасность ей не угрожает.

Пес, любивший гулять даже в самую мерзкую погоду, радостно выскочил в открытую дверь. Джентиана осторожно пошла следом, стараясь не потерять из виду узенькую тропинку, едва видную в неверном свете блеклой луны.

Зажженная керосиновая лампа разогнала темноту в лодочном сарае. Желтый свет отразился от все еще беспокойной воды и холодно блеснул на ружейном стволе.

Молодая женщина облегченно вздохнула: оружие спокойно лежало на полке, где она его и оставила. Джентиана повесила лампу на крюк и потянулась за ружьем. В этот момент Джейк с бешеным лаем рванулся к выходу и исчез в темноте.

С замирающим сердцем Джентиана схватила ружье и повернулась лицом к двери. Она постаралась отойти как можно глубже в тень.

Снаружи послышался уверенный мужской голос, скомандовавший «Стоять!». И Джейк, хотя и продолжал лаять, но нападать явно уже передумал.

Джентиану охватило раздражение, смешанное со страхом. Если он не боится разъяренной собаки, то, что вообще его может остановить?

— Джейк, ко мне! — крикнула она, изо всех сил стараясь, не выдать голосом охватившей ее паники.

Сеттер немедленно вернулся в сарайчик и занял позицию около хозяйки. Но ни пес, ни ружье не придали ей уверенности. При виде Дерека — высокой фигуры, закрывшей почти весь дверной проем, — у нее осталось только одно желание: убежать как можно быстрее и дальше.

Через секунду в глаза ударил яркий свет, и она резко отвернула голову. Вошедший мужчина осветил ее электрическим фонарем.

— Положи ружье, — спокойно сказал Дерек, и властность его тона вывела молодую женщину из транса.

Запоздало вспомнив строгий наказ-отца никогда не направлять оружие на людей, она опустила ствол, чтобы тот смотрел в землю. Шерсть на загривке Джейка вздыбилась, пес оскалил зубы и глухо зарычал, но свет фонаря неуклонно приближался.

— Стой на месте, — звенящим голосом произнесла Джентиана, чувствуя, что теряет последние остатки здравого смысла.

— Я же сказал: положи ружье.

— Мне спокойнее, когда оно со мной. — Она по-прежнему не двигалась.

— Патроны все равно у меня.

Ярость охватила ее, придавая сил. Она не переставала ругать себя за преступную небрежность, а его — за то, что он так беззастенчиво ею воспользовался.

— Сейчас же отдай их мне!

— Нет, — по-спартански лаконично ответил он. — Пока у тебя в руках ружье.

Справившись с волнением, она спокойно спросила:

— Хочешь получить обвинение и в краже тоже?

Жесткая улыбка блеснула в свете фонаря.

— Я положу патроны, где взял, но только после твоего ухода. Я не доверяю женщинам, которые так беззаботно обращаются с оружием.

— Что, черт подери, ты делаешь на моей земле? Шпионишь за мной? — насмешливо поинтересовалась Джентиана. Она не могла позволить себе взорваться и наговорить ему кучу оскорблений: учитывая его ледяное спокойствие, это было бы равносильно проигрышу.

— Нет, просто осматриваюсь, — ничуть не смущаясь, ответил Дерек.

Судя по всему, он отнюдь не собирался объяснять свое присутствие на чужой территории. Молодая женщина вспомнила другого мужчину, который тоже имел привычку появляться, когда его меньше всего ждали, и угрожающе произнесла:

— Это похоже на домогательство. Еще одно слово, и я вызову полицию. — Она с удовлетворением заметила, что черные брови хмуро сошлись на переносице. — И больше не смей здесь показываться.

— Размахивать огнестрельным оружием тоже преступление, — все так же спокойно возразил Дерек.

— Ты сейчас находишься на моей территории!

— Это не дает тебе права наставлять на меня ружье. Ладно, сейчас я ухожу. До встречи завтра.

Джентиана не успела ничего ответить, как он бесшумно исчез в ночном мраке. Не было видно даже луча фонарика — похоже, как настоящий хищник, он предпочитал охотиться без света.

Молодая женщина убедилась, что в магазине нет ни одного патрона, тяжело вздохнула и увернула фитиль керосиновой лампы. Когда глаза привыкли к темноте, она осторожно направилась к двери, стараясь не наступить на путающегося под ногами Джейка.

Выйдя из сарая, она огляделась по сторонам. Нигде не было заметно никакого движения, лишь над заливом по-прежнему поблескивал беловатый огонек, словно маленький злобный глаз. Тишину беспокоили лишь привычные ночные шорохи. Но где-то во тьме скрывался Дерек.

Вы читаете Цена молчания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату