свое расписание… после всего, что тут случилось.

— На мне это практически не отразилось.

— Но вы же знали ее? Девушку, которую убили?

— Чисто визуально, — нехотя ответил он, собирая мячи с помощью специального приспособления. — Я работаю здесь внештатно. Как и во многих других местах.

— Чисто визуально? А мне говорили, будто вы очень хорошо ее знали.

Он бросил свое занятие и взглянул на меня. В первый раз за все время он, похоже, действительно посмотрел мне в лицо.

— Это вряд ли, — раздраженно буркнул он, не сводя с меня взгляда. — Кто вам об этом сказал?

— Услышала чей-то разговор. Не помню, — небрежно пожала я плечами.

— В таком случае, если вспомните кто, поправьте этого человека.

Он как будто оправдывался, но я не знала почему. Может, он увивался вокруг Анны, как говорила Дэнни, а та его отшила? Может, он пригласил ее на свидание и до смерти утомил? Может, он убил ее? Я не знала, что он скрывает, но поняла, что он ничего не собирается мне рассказывать.

Я попрощалась и поблагодарила его, на что он ответил мне натянутой, фальшивой улыбкой. Покинув корт и оказавшись на дорожке, ведущей к гостинице, я оглянулась. Он стоял, опираясь на рукоятку приспособления для сбора мячей, и смотрел мне вслед.

Время до вечера я провела в своем номере. Сделала кое-какие записи в толстой тетради, еще раз просмотрела личные дела сотрудников и не один раз прокрутила в голове все вопросы, связанные с этим делом. У меня не было ни единой улики или зацепки. Отбросив толстую тетрадь, я позвонила на сотовый Паркер Лайл, специалисту по психологии преступников, которую часто интервьюировала. Может, она подкинет какую-нибудь идею? К сожалению, мне ответила голосовая почта.

Завтра утром мне придется сесть в свой джип и вернуться в Нью-Йорк. Выбора у меня не было. Моя статья по массовой истерии должна была выйти в конце недели, а все материалы остались на Манхэттене. Кроме того, рано утром во вторник у меня была назначена встреча в «Глянце».

Около пяти позвонила Дэнни, предложила встретиться утром за завтраком и сообщила, что Ева, подруга Анны, согласилась принять меня на обратном пути в Нью-Йорк. Я могла только надеяться, что она располагает какой-либо ценной информацией или что я наткнусь на что-нибудь полезное во время своей экскурсии в «Таверну на Бридж-стрит».

В шесть тридцать, облаченная в джинсы и свитер, я отправилась на «дело», задержавшись на минутку в пустом холле, чтобы справиться у Натали о маршруте. Таверна, как выяснилось, располагалась в исторической части Уоррена, недалеко от полицейского участка. Одна мысль об этом заставила мое сердце подпрыгнуть как резиновый мячик.

У таверны стояло всего около дюжины автомобилей, и я припарковалась, немного не доезжая до нужного здания. Войдя внутрь, я испытала приступ ностальгии. «Таверна на Бридж-стрит» была очень похожа на множество других старых баров и таверн, которые я посетила за свою жизнь, особенно на те, в которых я сиживала, когда училась в колледже в Провиденсе. В заведении было накурено, деревянные столы и перегородки между кабинками испещрены вырезанными ножом инициалами, а из музыкального автомата неслись скорбные голоса «Зомбиз», певших «Ее здесь нет».

Верхнюю одежду вешали на крючки при входе, и я не торопясь сняла джинсовую куртку, высматривая самое удобное место. Если сесть за стойку, то разговор с барменом гарантирован, но сегодня вечером там было много местных жителей, которые наверняка станут к нам прислушиваться. Лучше выбрать столик. Пока я копалась у входа, ко мне с важным видом подошла молодая, лет двадцати пяти, официантка Стейси, как гласила карточка у нее на груди. Часть своих длинных, соломенного цвета волос она собрала на макушке в хвост, что делало ее похожей на йоркширского терьера.

— Сколько вас? — бойко осведомилась она.

— Я одна.

— Ничего страшного, — улыбнулась девушка, доставая из ячейки на деревянной стойке меню, и повела меня через зал.

— Что будете пить? — спросила она, когда я разместилась в кабинке.

— У вас есть каберне?

— Угу. Только оно комнатной температуры, не охлажденное, если вас устроит.

— Идеально, — улыбнулась я.

— Я пойду за ним, а вы пока ознакомьтесь с меню. Сегодня у нас только одно фирменное блюдо. Тушеное мясо. Его подают с картофельным пюре, и оно, поверьте, очень вкусное. Если вы предпочитаете менее жирную пищу, то у нас есть отличные жареные куры. Тоже с пюре, или я могу заменить его на рис.

Говоря, она нагнулась, чтобы показать то место в меню, где упоминалась курица. Одета была Стейси в белую блузку с открытым воротом, а на шее у нее висело украшение в виде штата Техас и почти такого же размера. Моего мнения о девушке это испортить не могло, я просто была рада, что она оказалась приветливой и разговорчивой.

— Отлично, — обрадовалась я. — Разберемся.

Пока она своей плавной походочкой, покачивая бедрами, пошла передавать заказ на вино для меня, я осмотрела помещение. Оно было заполнено всего на четверть, учитывая воскресный вечер, или слишком ранний час, или то и другое вместе. Хотя в баре и в нише, где стоял бильярдный стол, преобладали неотесанные мужланы, большинство ужинавших явно принадлежали к местным представителям среднего класса, и среди них, наверно, даже затесались несколько туристов. Человека, похожего на сына Уильяма Литхауэра, среди них я не увидела. Обслуживали посетителей исключительно официантки-женщины, а бармену еще не было и тридцати.

— Решили, что будете есть? — спросила Стейси, ставя передо мной бокал.

— Склоняюсь к курице. Она вкусная?

— О да! Здесь все вкусное.

— А как давно работает это заведение? У вас тут, случайно, не обедал Джордж Вашингтон?

Она улыбнулась:

— Все может быть. Таверна стоит здесь с незапамятных времен, хотя владельцы меняются часто. Вы здесь отдыхаете?

— Да, приехала всего лишь на выходные. Остановилась в гостинице «Сидар». Хотя ужинать там сегодня что-то не захотелось — после всего, что случилось.

— Господи Боже, вы там живете? — Она быстро окинула взглядом зал и, убедившись, что все клиенты довольны, снова повернулась ко мне: — Я до сих пор не могу поверить, что там кого-то убили.

— А вы ее не знали? — спросила я как бы между прочим.

— Нет. Гостиничные сюда не ходят. Я слышала, что полиция понятия не имеет, кто убийца.

— Мне тоже так кажется, — согласилась я. — В смысле, мне они ничего не сказали, но, насколько мне известно, пока никого не арестовали.

— Держу пари, это сделал ее дружок, — заявила Стейси с отвращением, качая головой. — Так вы говорите — курица? С картофельным пюре?

— Великолепно. А у нее был друг? Вы об этом слышали?

— Нет, просто предполагаю. Обычно убивает какой-нибудь ненормальный друг. Пойду передам заказ.

«Полегче, — сказала я себе, когда она снова удалилась, виляя бедрами. — Если я не обуздаю свое рвение, она заподозрит, что мне что-то нужно».

Делать в ожидании еды мне было нечего, и я наблюдала за людьми и слушала старую музыку — теперь пела Бонни Тайлер. Горожане в нише наконец-то оторвались от стен и принялись за игру. Гости за одним из столиков расплатились и отбыли, но пришли две новые компании, включая четверку, спорившую по поводу только что просмотренного фильма. Остальные гости таверны повысили голоса, чтобы перекрыть щелканье бильярдных шаров и дискуссию вновь прибывших, и в одно мгновение уровень шума в помещении повысился на два пункта. Моя и две другие официантки сновали по залу, как настоящие профессионалы, болтая, обслуживая свои столы и не выказывая ни малейших признаков усталости. Во время их передвижений я заметила за распашными дверями на кухню пузатого буфетчика. «Не он ли

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату