крошечной спальне, пахнущей вереском.
— Мы решили, что вас пора спасать, — сказала рыжеволосая, широко улыбаясь. — Я Шилес, жена Йена.
— А я Илайса, сестра Дункана, — сказала вторая. — Я уже послала служанку за едой и питьем для вас. Если вам что-нибудь понадобится, только скажите.
Глинис была удивлена, что сестра Дункана выполняет обязанности хозяйки замка, но, по-видимому, у вождя клана не было близких родственниц, которые могли бы заниматься тем, чем обычно занимается жена. И было странно, что Коннор не женат, ведь для вождя клана иметь наследника еще важнее, чем для любого другого мужчины.
— Вы уже знаете от моего отца, что меня зовут Глинис. А это Сорча, дочь Алекса.
Шилес тепло улыбнулась:
— Как только я тебя увидела, сразу поняла, что ты дочка Алекса.
Сорча не могла отвести взгляд от близнецов. Она осторожно приблизилась к ним на несколько шагов.
— Это Бейтрис. — Шилес кивком указала на одну из близняшек. — А это Александра, мы назвали ее в честь твоего отца.
Александра схватила Сорчу за нос, и обе близняшки завизжали от восторга, а Сорча засмеялась. Глинис прижала руку к сердцу. Впервые слышать, как Сорча смеется, — это было как маленькое чудо.
Они немного поговорили о малышах, потом Илайса сказала:
— Я рада, что Алекс вас нашел. Признаться, никто из нас не ожидал, что он сделает такой хороший выбор.
— Так случилось, что когда ему понадобилась жена, — не без сарказма улыбнулась Глинис, — я оказалась под рукой. — Спохватившись, что сказала слишком много, она поспешила исправить ошибку. — Знаете, как говорят: «Греби тем веслом, которое ближе к тебе».
Шилес покачала головой:
— У Алекса никогда не было трудностей с тем, чтобы найти женщину, так что я уверена, причина была не в этом. А теперь давайте-ка будем вас одевать, потому что, как я поняла, они хотят устроить вашу свадьбу сегодня вечером.
Так быстро?
Глава 34
Глинис чувствовала себя больной. У нее болел желудок, гудела голова, а на грудь словно навалилась тяжесть, так что было трудно дышать. И хотя Шилес и Илайса были сама доброта, от вида их счастливых лиц Глинис становилось только хуже. Каждый раз, когда кто-нибудь из них повторял, как они рады, что Алекс выбрал невесту, так не похожую на «его обычных женщин», Глинис спрашивала себя, много ли времени пройдет до тех пор, когда Алекс вернется к своему обычному образу жизни и «его обычным женщинам».
Бум! Бум! Бум!
Глинис узнала этот стук: отец!
— Это мой отец!
Она вскочила на ноги, чтобы подбежать к двери первой, и выскользнула из комнаты, чтобы поговорить с отцом наедине.
— Ну, девочка, ты меня заставила поволноваться! — Отец сгреб ее в медвежьи объятия и приподнял над полом. Это немного подняло Глинис настроение, но только до тех пор, пока он не поставил ее снова на ноги и не сказал: — Слава Богу, что он на тебе женится. А то я боялся, что мне придется его убить.
— Папа, все происходило не так, как ты думаешь. Алекс на самом деле меня не хочет.
— О, он тебя точно хочет! — возразил отец. — Еще с тех пор, когда он увидел тебя на берегу у нас на острове Барра.
Глинис вздохнула:
— Папа, я имела в виду, что он не хотел меня в качестве жены. Не по-настоящему.
Ее отец поднял подбородок.
— Я знаю, что совершил ошибку с Магнусом Кланраналдом. — Гиллеонан Макнил признал это впервые. — Но Алекс видит тебя такой, какая ты есть, и ему нравится то, что он видит. Этот мужчина тебя полюбит, хочет он того или нет.
Глинис сглотнула ком в горле. Даже если ее отец глубоко ошибался, сознание, что он желает ей этого, согревало ее сердце.
— Откуда ты знал, что я уехала с Алексом? — спросила она.
— Я наблюдал за вами обоими и понял, что вам нужно только провести какое-то время вместе, чтобы это случилось, — сказал отец. — Так что я дал вам обоим повод думать, что собираюсь выдать тебя за Алена Маклейна, хотя он еще более сумасшедший, чем его отец Косматый.
— Так ты сделал это нарочно?
Отец Глинис довольно усмехнулся:
— Да.
Глинис не верила своим ушам. Как она только не старалась помешать планам отца снова выдать ее замуж: доверилась практически незнакомому мужчине, сбежала в Эдинбург, — и дело кончилось тем, что она делает именно то, чего он желал. Ей хотелось на него закричать, но до того, как она успела собраться с духом, он сказал:
— Перед тем как приехать сюда дожидаться тебя, я заехал домой на Барру. — Он наклонился к холщовой сумке, стоявшей у его ног, и достал из нее нежно-голубое платье. — Вот, твоя мачеха сшила тебе новое подвенечное платье. Нравится?
Глинис взяла платье и развернула его.
— Какое красивое! Очень мило с ее стороны, правда. Ох, папа, мне бы хотелось посмотреть на всех остальных.
— Они по тебе скучают, — вздохнул отец. — Скажи своему новому мужу, чтобы поскорее привез тебя с долгим визитом.
Глинис молилась о том, чтобы ей снова не возвращаться домой одной с позором.
Алекс стоял в зале между Коннором и Дунканом с одной стороны и Йеном и вождем Макнилов — с другой и ждал, когда появится его невеста. Он ждал и ждал. Когда отец Глинис шагнул было к дверям с таким видом, будто собирался схватить Глинис и притащить ее по лестнице за волосы, Алекс крепко взял его за руку:
— Не торопите ее.
Он встретился взглядом с Гиллеонаном и не отпускал его руку до тех пор, пока тот не кивнул и не сделал шаг назад.
Вдруг все голоса в зале смолкли. Алекс повернулся, и у него захватило дыхание: в дальнем конце зала стояла Глинис. Бледно-голубое платье привлекало внимание к ее стройной фигуре и обтекало ее при ходьбе. Ее каштановые волосы были собраны на макушке венком из цветов и лент и ниспадали каскадом по спине. Она казалась лесной нимфой, которая пришла сюда, чтобы его околдовать.
Но лицо Глинис было напряжено, в больших серых глазах застыло выражение паники, такой взгляд Алекс видел у раненого оленя, лежавшего на земле со стрелой в боку. Глинис делала каждый шаг очень осторожно и неуверенно, словно готова была броситься бежать, если кто-нибудь издаст громкий звук. На то, чтобы пересечь зал, ей, казалось, понадобилась целая вечность. И вот наконец она остановилась перед ним. Глинис не передумала, но она была к этому очень близка.
Алекс был поразительно красив — высокий, статный, в рубашке цвета шафрана и пледе с зелеными