— Что же тут дурного?
— Она, видишь ли, сторонница того, чтобы в доме было много свободных площадей, но все же я выиграл. Хотя без ковра убирать комнату куда проще.
— Свободные площади! Надо же такое придумать, если можешь позволить себе покупать такие замечательные ковры! Я подобные только в кино видела. — Она с изумлением обнаружила, что ее бокал пуст.
— А как тебе картина? Понравилась? — Он подлил ей шампанского.
— Не очень. Вообще-то, мне она показалась ужасной. Правда… ужасной. — Она хотела подобрать какое-нибудь другое слово, но ее мозги словно бы перестали шевелиться.
— Что же в ней ужасного?
— Цвет гадкий, да и формы… Какие-то дурацкие. — Джейн подивилась, что ее память почти напрочь отшибло. — Меня совершенно не вдохновляет зеленое яйцо на этой кривобокой сковородке. — Джейн медленно покачала головой.
— Это работа Пикассо, — сказал он и внимательно посмотрел на девушку.
— Вот как? В таком случае, он скорее всего был болен, когда писал. Возможно, мне следует извиниться перед мистером Пикассо, но от этого полотна дурно пахнет. — Она постаралась произнести последние слова помягче.
— Эта картина — своего рода тест. Он позволяет определить, насколько тот или иной человек умеет самостоятельно мыслить. Ты не представляешь, сколько человек меняли свое мнение, когда я им сообщал, кто художник.
Она резко обернулась и сердито посмотрела на него.
— По-моему, это ужасно! Тест… Неужели ты не разбираешься в людях?! Без всяких тестов?
— Джейн, не стоит так волноваться.
— Неудивительно… Вообще, кто ты такой, чтобы расставлять другим разные ловушки? Или, может, ты и меня подозреваешь?!
— Нет, Джейн, — улыбнулся он. — В чем, в чем, а в твоей искренности я вполне уверен. Впрочем, оставим. Никак не мог предположить, что из-за такой вот ерунды ты полезешь в бутылку. Я отношусь к этому как к некой игре, шутке. Так что не сердись на меня. — Он поцеловал ее, и от гнева Джейн вмиг не осталось и следа.
— А ты всегда говоришь то, что думаешь?
— Да. А ты разве нет?
— Не всегда.
— А почему не всегда?
— Ну, понимаешь ли, в некоторых ситуациях целесообразно быть дипломатом.
— То есть лгать?
— Нет, Джейн. — Он улыбнулся. — Я лишь хочу сказать, что подчас следует быть более тактичным.
— Вот чего у меня не хватает, так это тактичности. — Она подняла ладонь и посмотрела на Алистера сквозь пальцы.
— Ты права. И едва ли у тебя когда-нибудь появится эта самая тактичность, — добавил он, целуя ее в шею. — Не хочешь еще шампанского? — Он взял ее бокал.
— Я бы хотела, чтобы ты как следует меня поцеловал.
— С превеликим удовольствием!
Джейн словно захватило мощное течение. Она чувствовала жар его тела, чувствовала растущее волнение и более всего сейчас хотела Алистера.
— Извини, — внезапно сказал он, отрываясь. — Кажется, я несколько тороплю события. Но ты сейчас так великолепна и… О Господи, так трудно удержаться!
— Нет же, Алистер, ты вовсе не торопишься. Все так замечательно, правда. Даже более чем. Пожалуйста, еще… — Она вытянула губы. — Пожалуйста…
— Знаешь, дорогая, лучше мне отвезти тебя домой.
— Нет! — воскликнула Джейн и так резко выпрямилась, что расплескала шампанское. — Нет же. Именно этого я как раз и боялась. Что ты отвезешь меня домой и больше никогда не захочешь видеть.
— Джейн, дорогая, не будь такой глупышкой! Разумеется, я захочу видеть тебя снова и снова! Просто… Хорошая моя, ты сейчас немного перебрала… и было бы нечестно… Я ведь живой человек. Ну… словом, если мы останемся вдвоем, я за себя не ручаюсь.
— Ну и великолепно! — просияв, сказала Джейн и допила остатки шампанского.
— Если будешь упорствовать, то в конечном итоге можешь оказаться в безвыходном положении. — Он мягко улыбнулся.
— Не волнуйся. Ни с кем другим я не вела бы себя подобным образом. — Она приблизилась так, что лишь какие-то дюймы отделяли их друг от друга. — С тобой мне так спокойно, так хорошо. Я верю тебе, — искренне добавила она.
Алистер закрыл лицо руками. Джейн напряженно следила за ним, не понимая, в чем проблема. Она говорила и тотчас забывала о своих словах. На лице Алистера обозначилось легкое раздражение.
— О'кей, — сказал он после некоторой паузы, как если бы принял наконец решение. — Давай в таком случае напьемся.
— Да, очень своевременная мысль! Я как раз и собиралась это сделать. — Она рассмеялась. Алистер пошел за второй бутылкой шампанского.
Они расположились на софе. Алистер поставил бутылку таким образом, чтобы до нее можно было дотянуться, не поднимаясь с места. Джейн положила голову ему на бедро.
— Ты никогда не думала о том, что самое забавное слово — это др… О Боже, я сейчас даже не могу его выговорить как следует… — Алистер грустно рассмеялся. — Оно такое смешное, особенно когда произносишь его вслух.
— Попробуй еще разок, — щедро разрешила Джейн.
— Ты никогда не думала, что самое забавное слово, — он сделал театральную паузу, затем набрал воздуха и торжественно произнес: —
Они мягко соскользнули с софы на пол и принялись хохотать.
— А как тебе слово
— Или, например,
Неожиданно Джейн поняла, что более ничего смешного сказать не может. Ее голова бессильно упала.
— Ну же, Джейн, любимая. — Алистер приподнял девушку с пола. — Нам пора баиньки.
— Да, нам пора, — сонно произнесла она.
Алистер, пошатываясь, повел Джейн к лестнице.
— По узенькой, по лестнице, к постельке мы бредем. В руках мерцает свечечка, чтоб… — напевала она себе под нос.
В спальне он положил Джейн на постель. Она тотчас уселась, внимательно разглядывая свои ноги и едва слышно напевая.
— Ты можешь спать в моей пижаме, если я, конечно, сейчас ее отыщу. — Алистер принялся рыскать по чемоданам на полу спальни.
— Черт возьми, это ровным счетом не имеет никакого значения, — произнесла она сонным голосом и плюхнулась на спину, не раздевшись. Алистер заботливо накрыл ее пуховым стеганным одеялом. — Алистер… — Она попыталась схватить его руку. — Алистер, не уходи. Останься здесь, со мной.
Она услышала, как его ботинки грохнулись на пол, через минуту он забрался к ней под одеяло. Джейн лишь успела поудобнее устроиться на плече Алистера и тут же забылась тяжким сном.