В школе Карен была постоянным членом команды пловцов и до сих пор относилась к плаванию очень серьезно. Почему — Брэд не знал.

— Карен, — сказала ее мать. — Там пришли из полиции.

У Брэда моментально скрутило желудок. Карен подплыла к бортику и изящным движением выбралась наружу. Солнце отражалось в стекающих с ее тела каплях воды и покачивающемся на шее ожерелье.

— Копы? Что такое? — спросила она, беря полотенце.

— Не знаю, дорогая. Но они хотели бы поговорить с тобой.

Двое в штатском шли по траве в нескольких шагах позади нее.

— Что ж, ладно, — сказала Карен.

Детективы почти не отличались друг от друга, если не считать того, что у одного были усы, а у другого более бледная кожа, словно он изо всех сил пытался избегать солнечных лучей. Первый показал удостоверение.

— Детектив Касколи, — представился он. — Карен Люкс?

— Да.

Полицейский посмотрел на Брэда.

— А вы?

— Брэд Метцгер, — сказал он.

Голос его звучал как ни в чем не бывало.

— Так, посмотрим, — пробормотал детектив.

Он достал блокнот и, пролистав его, придержал пальцем страницу.

— А, вот и вы. Брэдли М. Вы тоже в нашем списке.

Миссис Люкс скрестила на груди руки.

— В чем, собственно, дело?

Полицейский проигнорировал вопрос, хотя и достаточно вежливо, учитывая размеры ее дома.

— Вы двое — друзья молодого человека по имени Питер Восс?

— Ну да, — ответила Карен. — Пит, конечно же. А что? С ним все в порядке?

— Этого мы не знаем, мисс Люкс, поскольку мы не знаем, где сейчас Питер. В субботу вечером он не вернулся домой. Судя по всему, он иногда остается ночевать у друзей, но он не вернулся и на следующий день. И не позвонил домой. Так что вчера вечером его родители обратились к нам.

— О господи, — проговорила миссис Люкс, поднося руку к горлу. — В самом деле?

— Когда вы в последний раз его видели?

— В субботу вечером, — сдавленно ответила Карен, не в силах скрыть потрясение. — Мы тут устраивали вечеринку, о чем, полагаю, вы знаете. Пит был здесь днем, но потом куда-то ушел.

— Вы не знаете куда?

Карен покачала головой и посмотрела на Брэда.

— Понятия не имею, — сказал он. — Сначала я его видел, а потом он куда-то пропал. Мы купили гамбургеров и пытались его искать на случай, если он захочет взять один себе, но, видимо, его уже не было.

— Мать Питера говорит, что его привез на вашу вечеринку некто по имени Энди.

— Да, — сказала Карен. — Они приехали вместе, верно. Но Энди оставался тут до самого конца. Как всегда.

— А потом он поехал домой?

— Он мало пьет, — быстро сказала Карен. — И вообще, кажется, за рулем была Моника. Да, точно. Я помню.

Полицейский посмотрел на нее.

— Верно.

Пока он что-то записывал себе в блокнот, заговорил второй детектив, в первый раз за все время.

— Мистер Метцгер, — сказал он. — Некоторые из тех, с кем мы разговаривали, утверждают, что вы с Питером — близкие друзья. Это правда?

— Ну да, — ответил Брэд, — То есть на самом деле, Пит со всеми дружит. Но да, наверное, можно так сказать. Мы часто встречаемся.

— Вы не знаете, куда он пошел после вечеринки?

— Нет.

— И вы ничего о нем с тех пор не слышали?

— Нет. То есть я решил, что он смылся на какую-то другую вечеринку, вымотался, а потом весь следующий день проспал. Может, надо было ему позвонить, вечером или около того.

— Вы могли бы назвать его человеком, который регулярно напивается?

— Питер Восс — очень приятный молодой человек, — вставила миссис Люкс. — И всегда ведет себя крайне воспитанно.

— Мы пытаемся выяснить, — пояснил Касколи, — не могло ли с ним что-то случиться. Скажем, поехал с кем-то, кого не слишком хорошо знал, оказался не там, где надо, попал в какую-то неприятную ситуацию?

— Возможно, — заметил Брэд.

Все повернулись к нему.

— То есть я просто хотел сказать, Пит очень общительный парень. Он готов разговаривать с кем угодно. И это многим нравится. Но… знаете, он действительно мог заговорить не с тем, с кем стоило бы. Вполне могу себе представить.

— Вам известно, чтобы такое случалось с ним раньше?

— Нет, — ответил Брэд, чувствуя, как у него потеют ладони.

Он скрестил руки на груди.

— Нет. Я просто хотел сказать, что такое могло быть. Но он, скорее всего, просто где-то болтается, верно?

— Будем надеяться, — сказал полицейский. — Поскольку иначе, боюсь, его мать сойдет с ума.

Он закрыл блокнот и убрал его в карман. Достав бумажник, протянул им обоим по визитной карточке.

— Если он даст о себе знать, позвоните мне, — сказал он. — Не важно, где он и что с ним. Нам достаточно будет сообщить его матери, что он жив.

Брэд и Карен одновременно кивнули. Миссис Люкс повела полицейских обратно к дому. Оба выглядели словно прислуга, которой полагалось нести ее вещи.

— Плохо дело, — сказала Карен. — Господи, надеюсь, с Питом все в порядке.

— Ничего с ним не случится, — ответил Брэд. — Ты же знаешь Соню.

— Наверное, мне стоит позвонить другим, узнать, может, кто-то его видел.

Она взяла со стола телефон, готовясь нажать клавишу.

— Как думаешь?

— Копы этим уже и так занимаются.

— Но мы можем организовать ребят на поиски. Проверить, не видел ли его кто, пройтись по домам, по магазинам. По тем местам, которые могут и не прийти копам в голову.

Брэд кивнул.

— Угу, неплохая мысль.

Карен уселась на траву, скрестив ноги, и начала звонить, уверенная, что Пита необходимо лишь разыскать и что именно она та девушка, которая знает, как это сделать.

Брэд ждал в течение двадцати мучительных минут. Когда она завершила шестой звонок, он сказал, что вспомнил о поручении, которое дал ему отец, и что позвонит ей позже, узнать, как дела.

Он не успел еще дойти до дверей, как она уже разговаривала с кем-то другим.

— Нам конец.

— Вовсе нет.

— Нам конец, Ли. Полный.

— Да почему же конец, Брэд? Ответь. Расскажи подробно, как и почему нам конец.

Они стояли посреди кухни в доме Ли. Как обычно, здесь царила сверхъестественная чистота, словно в доме, выставленном в качестве образца. Брэд никогда не понимал, каким образом Ли умудряется поддерживать кухню в таком состоянии, даже учитывая тот факт, что он никогда не готовил. Повседневная жизнь все равно рано или поздно нарушает идеальный порядок, и в него незаметно вторгается хаос. Брэд лишь покачал головой.

— Нам конец, — тихо повторил он.

На улице стоял автомобиль Ли, который тоже выглядел словно образец идеальной чистоты.

— Парень пропал, — терпеливо сказал Ли. — Копы в таких случаях всегда беседуют с его друзьями. К тому же именно Карен устраивала вечеринку, где его видели в последний раз. Значит, они пришли и к ней. Все вполне предсказуемо. Вскоре копы наверняка решат, что его просто куда-то занесло и он скоро вернется, но пока им необходимо предпринять все положенные действия.

— Но он ведь не вернется, — сказал Брэд. — Понимаешь? Он никогда не вернется.

— Я знаю. Но пока его считают пропавшим — его просто нет. И ничего больше. Питу многого не надо, чтобы надраться, и копам наверняка уже об этом известно. Вот увидишь, они решат, что его просто переклинило. Скажем, возомнил себя профессионалом сноубордистом и отправился в Колорадо. Или подцепил какую-нибудь девицу, которую никто не знает, и вернется, когда ему потребуются деньги. Им нужно создавать видимость деятельности, но скоро они потеряют к этому интерес. Копы — люди бедные, живут в маленьких домишках и терпеть не могут таких, как мы.

— Вот только, — сказал Брэд, — мама Пита к этому интереса не потеряет. Никогда.

Перед его мысленным взором тут же возникла Мария Восс, невысокая стройная женщина — рост и телосложение Пит унаследовал от отца — с длинными черными волосами и большими карими глазами. Внезапно он увидел, как ее глаза наполняются слезами. В реальности Брэд никогда не видел подобного, но точно знал, как это должно выглядеть. Лицо ее исказилось, и он почти слышал рвущийся изо рта крик.

Вы читаете Кровь ангелов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату