А когда они подъехали туда, где был Торстейн, тот, кто возглавлял их, сказал, остановившись:
— Что там живое на дубу?
Тогда Торстейн вышел на дорогу перед ними и поздоровался с ними, а они громко рассмеялись, и высокий человек сказал:
— Редко мы видим подобных людей. Как твоё имя, и откуда ты?
Торстейн назвал себя и сказал, что его прозвали Мощь Хуторов:
— А родом я из Норвегии. Я дружинник конунга Олава.
Высокий человек улыбнулся и сказал:
— Много лгут о его королевском величии, если нет у него никого более доблестного. Мне кажется, тебя скорее можно назвать Дитя Хуторов, а не Мощь Хуторов.
— Подари что-нибудь за прозвание, — сказал Торстейн.
Высокий человек взял золотое кольцо и дал Торстейну. Оно весило три эйрира. Торстейн сказал:
— Как твоё имя? Какого ты рода? И в какую страну я попал?
— Меня зовут Годмунд. Я правлю областью, что называется Глэсисвеллир. Мне подвластна страна, что называется Рисаланд. Я сын конунга, одного из моих слуг зовут Фулльстерк, а другого Алльстерк[7]. Видел ли ты каких-нибудь людей, проехавших здесь утром?
Торстейн сказал:
— Здесь проехало двадцать два человека, и они не были робкими.
— Это мои слуги, — сказал Годмунд. — Страна, что лежит дальше, называется Ётунхейм. Там правит конунг, которого зовут Гейррёд. Он обложил нас данью. Моего отца звали Ульвхедин Верный. Он также звался Годмундом, как и все остальные, кто живёт в Глэсисвеллире. Мой отец отправился в Гейррёдаргард отдать конунгу свою подать, и в той поездке он умер. Конунг послал мне приглашение, чтобы я справил тризну по своему отцу и принял такие же звания, что были у моего отца, но всё же не нравится нам прислуживать ётунам.
— Почему твои люди ехали впереди? — спросил Торстейн.
— Большая река разделяет нашу страну, — сказал Годмунд. — Она называется Хемра. Она так глубока и быстра, что ни одна лошадь не пересечёт её вброд, кроме тех, что у нас с товарищами. Те поскакали к истоку реки, и вечером мы встретимся.
— Было бы забавно поехать с вами, — сказал Торстейн, — и посмотреть, что случится.
— Я не знаю, будет ли это на пользу, — сказал Годмунд, — ибо ты, наверное, христианин.
— Я ручаюсь за себя, — сказал Торстейн.
— Не хотел бы я, чтобы ты был обижен мною, — сказал Годмунд, — но если конунг Олав одарит нас удачей, то я позволю тебе поехать с нами.
Торстейн сказал, что обещает это. Годмунд попросил его сесть в седло с собой, и он так и сделал.
Вот подъехали они к реке. Там был дом, и они взяли там другую одежду, оделись сами и одели своих коней. У этой одежды было такое свойство, что вода не могла её промочить, а вода та была такая холодная, что если что-нибудь намокало, то тут же отмирало. Они начали пересекать реку. Кони уверенно шли вброд. Конь Годмунда споткнулся, и Торстейн намочил палец на ноге, и тот сразу отмер. Выбравшись из реки, они разложили одежду сушиться. Торстейн отсёк этот палец, и они были впечатлены его смелостью. Тут они продолжили свой путь.
Тогда Торстейн попросил не прятать его:
— Ибо я умею стать невидимым[8], чтобы никто меня не видел.
Годмунд сказал, что это хорошее умение.
Вот они подъехали к замку, и люди Годмунда вышли ему навстречу. Они въехали в замок. Теперь можно было услышать там различные музыкальные инструменты, но Торстейну не показалось, что они играют в лад. Конунг Гейррёд вышел им навстречу и радушно принял их, им дали каменный дом или палату для сна и выделили людей, чтобы отвести их коней в конюшню. Годмунда отвели в палату конунга. Конунг сидел на высоком сидении и рядом с ним ярл, которого звали Агди. Он правил той областью, что называется Грундир. Она лежит между Рисаландом и Ётунхеймом. Он жил в Гнипалунде. Он был сведущ в колдовстве, и люди его были больше похоже на троллей, чем на людей.
Годмунд уселся с краю перед почётным местом напротив конунга. У них был обычай, что сын конунга не должен садиться на высокое сидение, пока он не примет звания своего отца и не выпьет первый тост. Теперь начался роскошный пир, люди пили с радостью и весельем и потом пошли спать. А когда Годмунд пришёл в свой дом, показался Торстейн. Они рассмеялись над ним. Годмунд рассказал своим людям, кто он такой, и попросил их не смеяться над ним. И спали они до утра.
6. О Гейррёде и Годмунде
Когда пришло утро, они рано были уже на ногах. Годмунда провели в палату конунга. Конунг радушно принял его.
— Теперь мы хотим узнать, — сказал конунг, — окажешь ли ты мне такое же послушание, как твой отец, и тогда я увеличу твои звания. Тогда ты сохранишь Рисаланд и присягнёшь мне на верность.
Годмунд ответил:
— Нет законов, чтобы требовать клятв у такого молодого человека.
— Да будет так, — сказал конунг.
Затем конунг взял плащ из дорогой материи, возложил на Годмунда и даровал ему имя конунга, потом взял большой рог и выпил за Годмунда. Тот принял рог и поблагодарил конунга. Потом Годмунд поднялся, встал одной ногой на доску настила перед сидением конунга и поклялся, что не будет ни служить, ни повиноваться никакому другому конунгу, пока жив конунг Гейррёд. Конунг поблагодарил его и сказал себе, что ценит это выше, чем если бы тот присягнул ему на верность. Затем Годмунд выпил из рога и вернулся на своё место. Люди были довольны и веселы.
У ярла Агди было двое людей. Одного звали Ёкуль, а другого Фрости[9]. Они были завистливы. Ёкуль схватил бычью кость и бросил в людей Годмунда. Торстейн увидел это, поймал кость в воздухе и бросил назад. Кость попала по носу человеку, которого звали Густ[10], сломала ему нос и выбила ему все зубы, а он упал без сознания. Конунг Гейррёд рассердился и спросил, кто швыряет кости через его стол. Он сказал, что нужно проверить, кто самый сильный в бросании костей, прежде чем все разойдутся.
Потом конунг подозвал двух людей, Дрётта и Хёсвира:
— Пойдите найдите мой золотой мяч и принесите его сюда.
Они ушли и вернулись с тюленьей головой, что весила десять четвертей[11]. Она так пылала, что сыпала искрами, словно из кузнечного горна, а жир капал вниз, как горящая смола.
Конунг сказал:
— Берите теперь мяч и бросайте друг в друга. Любой, кто упадёт, будет объявлен вне закона и утратит свои владения, а любой, кто не посмеет бросить, будет назван ничтожным.
7. Об игре в мяч и борьбе
Вот Дрётт бросил мяч в Фулльстерка. Он поймал одной рукой. Торстейн увидел, что тому недостаёт силы, и прыгнул под мяч. Они бросили мяч в Фрости, потому что витязи стояли впереди всех у каждой скамьи. Фрости с трудом поймал, мяч настолько приблизился к его лицу, что треснула скула. Он бросил мяч в Алльстерка. Он поймал его обеими руками, и чуть не согнулся, если бы Торстейн не поддержал его. Алльстерк бросил мяч в ярла Агди, но тот поймал его обеими руками. Жир попал на его бороду, её охватило пламя, и ярл был озабочен тем, чтобы избавиться от мяча и метнул в конунга Годмунда. А Годмунд бросил в конунга Гейррёда, но он увернулся, и на пути попались Дрётт и Хёсвир, и они погибли. А мяч угодил в стеклянное окно и улетел в ров, выкопанный вокруг замка, и пылающий огонь вырвался из него. Теперь это развлечение было окончено. Тогда люди начали пить. Ярл Агди сказал, что ему не по себе каждый раз, как он проходит мимо людей Годмунда.
Вечером Годмунд и его люди пошли спать. Они поблагодарили Торстейна за содействие, что помогло им избежать беды. Торстейн сказал, что это ещё малые испытания:
— А что за развлечение будет утром?
— Конунг велит устроить борьбу, — сказал Годмунд, — и они, наверное, отомстят за себя, ибо наши силы слишком неравны.
— Удача конунга укрепит нас, — сказал Торстейн. — Не беспокойтесь, но постарайтесь, чтобы во время борьбы я был рядом.
И спали они всю ночь.
Утром все пришли на состязание, а повара накрывали стол. Конунг Гейррёд спросил, не хотят ли люди побороться, а они ответили, что будет так, как он прикажет. Потом они разделись и начали бороться. Торстейну показалось, что не видел он подобной схватки, потому что всё дрожало, когда они падали, и хуже всего приходилось людям ярла Агди.
Теперь Фрости вышел вперёд и спросил:
— Кто против меня?
— Кто-нибудь да найдется, — ответил Фулльстерк.
Они напали друг на друга, и была между ними жестокая борьба, и Фрости был гораздо сильнее. Вот продвинулись они к Годмунду. Фрости поднял его, прижав к груди, и сильно согнул назад. Торстейн ударил ногой его под колено, и Фрости упал навзничь, а Фулльстерк на него сверху. У Фрости треснули затылочная и локтевые кости.
Он медленно поднялся и сказал:
— Вы не одни в игре. Почему от ваших людей так воняет?
— Знать, близок нос ко рту, — ответил Фулльстерк.
Тогда встал Ёкуль, и Алльстерк вышел против него, и их схватка была очень жестокая. Но всё же Ёкуль был сильнее. Алльстерк добрался до скамьи, где уже был Торстейн. Ёкуль хотел оттащить Алльстерка от скамьи и тянул очень сильно, но Торстейн держал его. Ёкуль тянул с такой силой, что погрузился в пол по щиколотку, а Торстейн оттолкнул Алльстерка, и Ёкуль упал навзничь и вывихнул ногу.
Алльстерк пошёл к скамье, а Ёкуль медленно поднялся и сказал:
— Не всех мы видим, кто на этой скамье.
Гейррёд спросил Годмунда, не хочет ли он побороться. А он ответил, что никогда не боролся, но не откажется. Конунг попросил ярла Агди отомстить за своих людей. Тот ответил, что давно боролся, но подчинится приказу конунга. Затем они разделись. Торстейну показалось, что не видел он более похожего на тролля тела, чем у Агди. Тот был иссиня-чёрный, как Хель. Годмунд стал напротив него. У него была белая кожа. Ярл Агди яростно приблизился к нему и так сильно обхватил лапами его бока, что все кости затрещали, и боролись они по всей палате. И когда они пришли туда, где был Торстейн, Годмунд сделал ярлу подсечку и ловко бросил его. Торстейн лёг ярлу под ноги, и тогда он упал и ударился носом, и сломались у него воровской нос и четыре зуба.
Ярл встал и сказал:
— Тяжело падать старикам, и тяжелее всего то, что трое на одного.
Тогда люди оделись.