10
Ворона-выскочка
[10.01] См. с. 156, SS, item 218, p. 262.
[10.02] Nicholas Rowe, Some Account of the Life, Mr. William Shakespear, в издании Shakespeare, ed. Rowe (1709), i, p. vi.
[10.03] 'The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland, To the Time of Dean Swift...' By Mr Gibber (1753), vol. i, pp. 130-131. To, что источником сведений является Джонсон, предположил Чемберс в ЕКС, ii. 285.
[10.04] William Shakespeare, Plays, ed. Samuel Johnson (1765), i. p. c.
[10.05] EKC, i. 60.
[10.06] Shakespeare, Plays and Poems, ed. Edmond Malone (1821), ii. 164.
[10.07] 'Supplement to the Edition of Shakspeare's Plays Published
in 1778 by Samuel Johnson and George Steevens', ed. Malone (1780), i. 67. Мэлон вставил слова 'мальчиком на побегушках или' перед 'помощником суфлера' в своем издании Шекспира 1790 г. ('Plays and Poems', vol. i, pt. 1, p. 107).
[10.08] Shakespeare, Plays and Poems, ed. Malone (1821), ii. 166-7.
[10.09] В этом вопросе наиболее полезным авторитетом является EKC 27-56. Подробный и полный рассказ см. в работе: G. M. Рiciss, The Queen's Men, в 1583-1592, в Theatre Survey, xi (1970), 50-65.
[10.10] Chambers, The Elizabethan Stage (Oxford, 1923), ii. 118-119.
[10.11] British Library, MS. Harley 3885, f. 19.
[10.12] Биография Грина изложена более полно Дж. Чертоном Коллинзом в предисловии, написанном им к своему изданию Грина - 'Plays and Poems' (Oxford, 1905), которая, несмотря на свои недостатки, является самым полным рассказом о жизни Грина на английском языке. Более современным исследованием является: Rene Pruvost, Robert Greene et ses romans (1558-1592) (Paris, 1938).
[10.13] 'Guthbert Gunny-Catcher', The Defence of Conny Catching (1592), sig. C3r-v.
[10.14] [Gabriel Harvey], Foure Letters, and certaine Sonnets (1592), p. 4 Харви оказал нам несколько небольших услуг; из данного памфлета мы заключаем, что жену Грина звали Доротеей, ибо сам Грин называл ее Долл в своем предсмертном письме, в том виде как оно напечатано в Foure Letters (p. 12).
[10.15] Robert Greene, Groats-worth of witte, bought with a million of Repentance (1592), sig. Av3.
[10.16] A. L. Rowse, Shakespeare the Man (1973), p. 60.
[10.17] Greene, Groats-worth, sig. Flv.
[10.18] Greene, Francescos Fortunes: Or the second part of Greenes Never too Late... (1590), sigs. B4V-C1.
[10.19] Артур Фрнман обратил внимание на данный отрывок из Брэтуэйта в 'Notes on the Text of '2 Henry VI', and the 'Upstart Crow', Notes and Queries, coxiii (1968), 129-130.
[10.20] J. Dover Wilson, Malone and the Upstart Crow, Shakespeare Survey 4 (Cambridge, 1951), p. 65. Мне много дал ценный и тщательный анализ этого отрывка, сделанный Уилсоном.
[10.21] Thomas Nashe, Pierce Penilesse his Supplication to the Divell, в Works, ed. Ronald B. McKerrow (rev. F. P. Wilson; Oxford, 1958), i. 154.
[10.22] Henry Chettle, Kind-Harts Dreame (1592?), sigs. А34-4.
[10.23] Dоver Wilsоn, The Essential Shakespeare: A Biographical Adventure (Cambridge, 1932), p. 62.
[10.24] См.: William A. Ringler, Jr., Spenser, Shakespeare, Honor, and Worship, Renaissance News, xiv (1961), 159-161.
[10.25] Warren B. Austin, A Computer-Aided Technique for Stylistic Discrimination. The Authorship of Greene's Groatsworth of Wit (U. S. Department of Health, Education and Welfare, 1969).
[10.26] В своей работе, изданной в 1844 г. (J. Payne Collier. 'Life of William Shakespeare'), Дж. Пейн Коллиер первым предположил, что 'возможно' Четл написал 'На грош ума', а Дж. О. Холиуэл-Филиппс развил это предположение в своей книге J. О. Halliwell-Phillipps 'Life of William Shakespeare' (1848), p. 143. В Folger Shakespeare Library имеется экземпляр книги Коллиера (shelf mark: PR2894. H 28.1848) с замечанием на полях, сделанным К. М. Инглби рядом с этим отрывком: 'Абсурдное предположение. Сочинения Грина свидетельствуют о его таланте, в то время как Четл был бездарен и едва владел английским языком'. Остин по крайней мере показал, что это предположение не настолько абсурдно, как считал Инглби.
[10.27] Несколько строгих критических суждений об этом исследовании содержится в отзывах на работу Остина; см.: R. L. Widmаnn, Shakespeare Quarterly, xxiii (1972), 214-5, и Т. R. Waldо, Computers and the Humanities, vii (1972), 109-10. В The Shakespeare Newsletter (December 1974, pp. 47, 49) сообщается о диссертации Барбары Крейфельтц, защищенной в Кельнском университете, в которой она поддерживает теорию Остина.
[10.28] В стихотворении обыгрывается фамилия Грин: слово 'green означает 'зеленый'. - Прим. перев.
[10.29] Greenes Funeralls, ed. McKerrow (1911), p. 81.
[10.30] Austin, 'A Supposed Contemporary Allusion te Shakespeare as a Plagiarist', Shakespeare Quarterly, vi (1955), 373-80.
[10.31] John Semple Smart, Shakespeare: Truth and Tradition (1928), p. 196.
[10.32] К такому заключению пришел ЕКС, i. 58.
11
Пьесы, чума и покровитель
[11.01] См. выше с. 110.
[11.02] Подробности о контракте Броума, заключенном в 1635 г. и пересмотренном в 1638 г., известны из дела Хитон против Броума, разбиравшемся в суде по ходатайствам в 1640 г. Анни Хаакер опубликовала расшифровку документов по этому делу в: Anne Hааker, The Plague, the Theater, and the Poet, Renaissance Drama, n. s., i (1968), 283-306. См. также: G. E. Bentleу, The Profession of Dramatist in Shakespeare's Time 1590-1642 (Princeton. N. J., 1971), pp. 113-144, 264-268. В этой работе содержится полное и авторитетное описание особенностей профессии драматурга.
[11.03] Thomas Nashe, Pierce Penilesse his Supplication to the Divell, in Nashe, Works, ed. Ronald B. McKerrow (rev. F. P. Wilson; Oxford, 1958), i. 212.
[11.04] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 167.
[11.05] Marсhelle Chute, Shakespeare of London (1951), p. 85. Она одна из способнейших популярных биографов Шекспира. См. S. Schoenbaum, Shakespeare's Lives (Oxford, 1970), pp. 757-759.
[11.06] Это убедительное предположение сделано в работе: Peter Alexander, Shakespeare's Henry VI and Richard III (Cambridge, 1929), p. 8.
[11.07] 'Ben Jonson', ed. C. H. Herford and Percy and Evelyn Simpson (Oxford, 1925-1952), vi. 16.
[11.08] Такое заключение сделано Максуэллом в его New Arden ed. of 'Titus Andronicus', 1953, introd., p. xxvii.
[11.09] Edward Ravenscroft, Address 'To the Reader', Titus Andronicus, or The Rape of Lavinia (1687), sig. A2; в ЕКС, ii. 254-5.
[11.10] William Shakespeare, Titus Andronicus, ed. J. Dover Wilson (The New Shakespeare; Cambridge, 1948), p. 99; см. также: Wilson, 'Titus Andronicus' on the Stage in 1595, Shakespeare Survey 1 (Cambridge, 1948), pp. 17-22.
[11.11] W. Moelwyn Merchant, Shakespeare and the Artist (1959), p. 13. B Shakespeare and his Players (1972), pp. 150-154, Мартин Холмз подробно обсуждает доспехи, изображенные на рисунке, но его утверждения не согласуются с данным свидетельством, когда он говорит, что рисунок 'иллюстрирует постановку труппы Хенсло'.
[11.12] Поллард предполагает, что 'Шекспир примыкал к 'слугам ее величества' в своем вступлении к Alexander, Shakespeare's Henry VI and Richard III, pp. 13-21. Позднее это утверждение подробно рассмотрено в: G. M. Pinciss, Shakespeare, Her Majesty's Players and Pembroke's Men, Shakespeare Survey 27 (Cambridge, 1974), pp. 129-136.
[11.13] Александер упоминает несколько случаев такого дублирования (Alexander. Shakespeare's Henry VI and Richard III, pp. 191-192); см. также the New Arden 1 Henry VI, ed. Andrew S. Cairncross (1962), p. xxxiii.
[11.14] Shakespeare, 2 Henry VI, ed. J. Dover Wilson (The New Shakespeare; Cambridge, 1952), pp. xii-xiv.
[11.15] См. 'Extracts from the Letters and Journals of William Cory', ed. Francis Warre Cornish (1897), p. 168; ЕКС, ii. 329.
[11.16] Mary Edmond, Pembroke's Men, Review of English Studies, n. s., xxv (1974), 129-136.
[11.17] Цитируется в F. Р. Wilson, The Plague in Shakespeare's London (Oxford, 1927), p. 52.
[11.18] E. К. Chambers, The Elizabethan Stage (Oxford, 1923), iv. 313.
[11.19] Там же, iv. 314-315.
[11.20] См. статью Марио Праза 'Italy', в The Reader's Encyclopaedia of Shakespeare, ed. Oscar James Camp bell and Edward G. Quinn (1966), pp. 388-393; а также John S. Smart, Shakespeare's Italian Names, Modern Language Review, xi (1916), 339. Этот 'перевоз' связывал Венецию с материком.
[11.21] Смарт (р. 339) пишет о Бассанио и Лукезе. Последнее имя является исправлением (которое первым предложил Кейпелл) имени Luccicos, которое Смарт и другие считали опечаткой. Примеры топографических ошибок, следующие ниже, отмечены Празом р. 391).
[11.22] См. A. L. Rоwse, Shakespeare the Man (1973), pp. 106 ff. Он неприметным образом пересмотрел свой рассказ об Эмилии в своей работе 'Simon Forman' (1974), pp. 99-117. Стэнли Уэллс исправил слово 'brown' (Stanley Wells, The Times Literary Supplement, 11 May 1973, p. 528).
[11.23] John Sanford, Apollinis et Musarum Euktika Eidyllia (Oxford, 1592), цитировано и переведено в G. P. V. Akrigg, Shakespeare and the Earl of Southampton (1968), p. 36. Акриг и Рауз (Shakespeare's Southampton, Patron of Virginia (1965)) выпускают краткие современные биографии Саутгемптона.
[11.24] Nаshe, The Unfortunate Traveller, In Works, ed. McKerrow, ii. 202.
[11.25] Shakespeare, Works, ed. Alexander Dyce (1857), i. p. xlv; цитируется Хайдером Эдвардом Роллинсом (Hyder Edward Rollins) в the New Variorum edition of The Poems (Philadelphia and London, 1938), p. 385.
[11.26] Превосходный и полный рассказ о Филде содержится в А. E. M. Кirwооd, Richard Field, Printer, 1589-1624, The Library, 4th Ser., xii (1931), 1-39.
[11.27] С. С. Slopes, Shakespeare's Environment (2nd ed., 1918), p. 155. Госпожа Стоупс дает госпоже Филд имя Жакнета, объединяя таким образом жену печатника с деревенской девушкой из 'Бесплодных усилий любви'.
[11.28] 'The First Part of the 'Return from Parnassus' в 'The Three Parnassus Plays (1598-1601)', ed. J. B. Leishman (1949), pp. 185, 192-193.
[11.29] См. к примеру: Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), p. 238; а также Rоwse, Shakespeare the Man, p. 75.
[11.30] EKC, i. 61-2.
[11.31] 'The Second Part of the Return from Parnassus' в 'Three Parnassus Plays, ed. Leishman, p. 244.
[11.32] Nicholas Rowe, Some Account of the Life, & c, of Mr. William Shakespear в: Shakespeare, Works, ed. Rowe (1709), i., p. x. He зная о