— Как бы покороче? В общем, в летательных аппаратах есть кристаллоаккумуляторы, которые черпают энергию, иначе говоря — подзаряжаются дистанционно от главного энергетического центра. За счет этого и летают. Поняла?

Вместо ответа Таллури задала новый вопрос:

— А как далеко на них можно полететь?

— Что ты называешь «далеко»?

— В Гиперборею можно?

— Нет. Собственного аккумулятора не хватит. А переключаться с главного энергетического центра на региональный в этих машинах, — Тэрч презрительно наморщил нос, — технически невозможно. Вот на «капсуле» можно долететь в ближайший поселок нашей провинции или соседней. Редко дальше. На треножнике — только по городу. На «капле» — дальше всего, можно даже к морю, во фьорды.

— А Климий мне сказал, что вы пользуетесь какой-то латуфой.

Тэрч молча прошел по рядам и небрежно ткнул мыском сандалии в видавшую виды латуфу — «капсулу» темно-зеленого цвета. Таллури жадно припала к ее окну. За шершавым, кое- где облупившимся бортом латуфы через окно легко просматривался небольшой салон: три ряда по два места.

«Шесть мест! На целую компанию!» — радостно отметила Таллури, обходя латуфу вокруг и заглядывая в лобовое стекло. На потертом кожаном сиденье справа валялся шлем и высохший огрызок яблока. Перед сиденьем слева виднелась какая-то горизонтальная перекладина, а над ней — множество рычагов.

— Впереди сидит возница?

— Пилот. Слева — пилот, справа — штурман. Дальше — пассажиры. В любом порядке, — подумал и уточнил Тэрч.

Он оставался сдержан, но ему, похоже, начинало нравиться пояснять: слушательница пребывала в полном восторге и внимала с нескрываемым благоговением.

— Самые любопытные — в хвостовой части, — раздался над ухом насмешливый голос Нэфетиса.

— Почему? — удивленно протянула Таллури.

— От них больше всего беспокойства, не жалко расстаться, а из хвостовой части легче сбросить при аварии, когда нужно избавиться от балласта, — охотно пояснил Нэфетис.

— Ладно тебе, — урезонил его Тэрч, — не дразни ее. Девчонка первый раз латуфу близко видит, а ты пугаешь.

— Ну-у, если сам Тэрчтитлон заступился, придется взять тебя в ближайший полет, — развел руками Нэфетис.

Таллури не поняла, шутит ли он или говорит серьезно.

— Я сяду в хвостовую часть, — на всякий случай предложила она, думая при этом о своем: «На «капле» можно к морю, во фьорды… К морю во фьорды!»

Тэрч махнул всем рукой, предлагая продолжить прогулку.

— А теперь куда? — от нетерпения Таллури едва не забегала впереди него.

— На площадку для машин преподавателей. Она называется «основной». Там увидишь аппараты более высокого класса.

«Основная» находилась неподалеку от пирамиды Университета. Кроме широких тропок, почти аллей, меж цветущих насаждений к ней вела мощеная дорога откуда-то из глубины парка. Тэрч объяснил:

— Отсюда этим машинам не взлететь: тесновато. Да и шума от валликс очень много, гораздо больше, чем от латуф при взлете-посадке. Их взлетная полоса там, за густыми деревьями, а сюда они подъезжают по дороге.

Эта площадка была обширна, хотя летательных аппаратов на ней было куда меньше. Зато — сплошь одни валликсы, практически ни одной латуфы (ну, две-три на всю площадку). Валликсы были большими продолговатыми машинами со множеством иллюминаторов вдоль борта, с огромным выпуклым лобовым стеклом. Окраска корпусов не отличалась большим разнообразием. Преобладали три цвета: густо-серый (Тэрч сказал: «Аппараты преподавателей-ученых, не жрецов»), темно-синий («преподавателей-жрецов») и белый («жрецов»). Но вдоль корпуса каждой, в отличие от гладкоокрашенных студенческих латуф, был нанесен узор — пернатые змеи, летящие облака и птицы, бегущие цепочкой жуки странного вида, просто геометрические рисунки или надписи пока незнакомыми Таллури буквами. Она спросила, вежливо указывая на рисунки:

— Красиво?

Тэрч удивленно поднял брови и небрежно ответил:

— Важно другое: эти машины более мощные. Ты спрашивала, куда можно полететь. На этих — в любую точку Атлантиды. Они легко переключаются на региональные энергоцентры. Время автономного полета, то есть вне контакта с каким бы то ни было энергетическим центром, не менее часа. А значит, если заблудишься, окажешься вне импульсов энергоцентра, все равно успеешь приземлиться.

— А потом? — затаив дыхание, Таллури слушала деловитый рассказ как сказочное повествование.

— Потом? Что потом? Ах, да, ты не знаешь. Аварийный маяк, персональный локатор или… в общем, — он зевнул, — по ситуации.

Нэфетис и Климий тоже прошли по рядам, авторитетно обсуждая достоинства и недостатки каждого аппарата. Здесь и им было интересно. Рамичи оживленно перебегала от Тэрча и Таллури к братьям Отбантам.

К одной из серых машин (с синим волнообразным рисунком по борту и двумя нарисованными на правом и левом люке дельфинами) медленным шагом направлялся человек в добротном синем хитоне. Он поглядывал на их компанию и улыбался.

Ребята с почтением склонили головы, прервав «экскурсию», Таллури встала за их спинами:

— Кто это? Он будет недоволен?

— Преподаватель-ученый. Его зовут господин Куэн-Ворк, — ответил Климий, не поднимая головы, и тут же строго прибавил: — Сокращать нельзя!

— А что он преподает?

— В Университете — науку о жизни моря и мистику моря. Он очень знающий и довольно нестрогий. Уверен, что ему безразлично, зачем мы здесь. Тем более что вы с Рамичи, как младшие, в нашем сопровождении.

Преподаватель тем временем приблизился. Это был человек неопределенных лет, крепко сложенный, невысокий, с небрежной шевелюрой густых темно-русых волос, украшенных нитями великолепной бирюзы. «Без бороды, — отметила Таллури, — значит, не жрец!» С его загорелой шеи, ярко выделяясь на фоне синего хитона, свисала нить крупных белоснежных коралловых бус. Это было красиво. И вообще, можно было прямо сказать, что господин Куэн-Ворк был очень красив. А по тому, как он посмотрел на девушек, легко было заключить, что о своей красоте он хорошо осведомлен. Пахло от господина Куэн-Ворка солью и морским ветром — солнечно и немного легкомысленно.

— Приветствую вас, мои юные друзья!

«Юные друзья» ответили пожеланиями хорошего дня и успешной работы. Таллури ответила вместе со всеми, но заметила вдруг, что преподаватель Куэн-Ворк смотрит на нее. Его взгляд удивил ее: пристальный и вызывающий, он будто вмиг выделил Таллури из всех, поставил в круг света и теперь изучал, не таясь, с бесцеремонным интересом. А ей вдруг стало смешно, и, чтобы не рассмеяться, она опустила голову и уперлась взглядом в первый попавшийся камешек — до тех пор, пока господин Куэн-Ворк не удалился.

— Ну, и чего ты хихикала? — Климий несильно толкнул ее в бок.

— Он так смешно разглядывал меня. Будто я какое-то диво морское!

— Говорят, — протянула Рамичи задумчиво, — он видит судьбу человека. А еще — какие и когда ты совершил хорошие и дурные поступки.

— Я тоже слышал это, — подтвердил Нэфетис. — Хотя он даже не жрец. А некоторые его работы, кажется, даже засекречены.

— Почему? — Рамичи опередила вопрос Таллури.

— Есть в работе наших ученых серьезные и довольно опасные области. Например — контроль над сознанием, расширение человеческого потенциала, биоэнергетическое воздействие на эволюцию расы. Да многое!

— А почему это засекречено? — теперь Таллури опередила Рамичи.

— Нам пока трудно вам объяснить, — Климий предупреждающе взглянул на брата, он явно не хотел продолжения разговора на эту тему. — Если говорить проще и короче: все эти темы интересуют не только Университет, но и тех, кто мало печется о моральной стороне вопроса — кто и по какому праву может воздействовать на сознание и подсознание людей. Это шаг к управлению массами. Здесь требуется полный контроль над применением результатов. А когда поле исследований столь обширно, это сложно.

— Сложно, — согласилась Таллури. — А господин Куэн-Ворк заботится о применении результатов?

— Он бывает небрежен… — начал было Нэфетис, но под суровым взглядом брата смешался и воскликнул: — А о его работе и общении с китами и дельфинами ходят легенды!

— Какие? — тут же спросила Таллури.

— Не все ли равно?

— Как это «все равно»? Мне интересно — море, дельфины. Я их никогда не видела, только много слышала о них. А все его работы засекречены?

— Нет, — улыбнулся Климий. — Очень известны и популярны его программы по подготовке супружеских пар к рождению детей, например — в море с дельфинами, а еще плавание малышей.

— Тоже с дельфинами? — Таллури пришла в восхищение.

— Обязательно! Кто адаптирует человеческое существо к воде и научит плавать лучше, чем дельфины, — высокоразвитая акватическая раса.

— А девушки в его работе участвуют? — Таллури даже дыхание задержала.

— Участвуют, участвуют. Уж кого-кого, а девушек в его морской резиденции предостаточно! — уверил Климий.

— Но лично я бы тебя предостерег, — с наигранной озабоченностью вступил Нэфетис. — Ты видела, как он красив и обаятелен? Говорят, все его ученицы просто повально… ой!

Климий ловким ударом молниеносно опрокинул брата в траву.

— Я не поняла, Нэф, что говорят? — Таллури с удивлением наблюдала за возней в траве.

— Ну… — Нэфетис наконец встал, отряхиваясь и оглядываясь на брата, — говорят, что он сведущий ученый, очень любит и хорошо знает море и своих хвостатых подопечных, а еще… — он плавно и туманно повел ладонью в воздухе, — …свою работу.

— Мы здесь машины смотрим или сплетничаем? — мрачно осведомился Тэрч.

— Машины! — тут же встрепенулась Таллури. — А внутрь, через окна, мне можно посмотреть?

— Давай, только быстро. Все-таки машины наставников. А к белым лучше совсем не подходи.

— Не буду. Я быстро.

В салонах валликс, в отличие от студенческих латуф, все было чисто и аккуратно. Ни одного лишнего предмета.

В некоторых посередине салона стояли узкие корзины с рукописями, какие-то коробки и футляры. Внутри одной валликсы (синей, со стилизованными рисунками животных по борту) билась о стекло крупная пестрая бабочка. «Потерпи, не трать силы, — сказала ей Таллури, положив ладонь на стекло снаружи, — скоро придет хозяин машины и выпустит тебя!» Бабочка, с той стороны, замерла, уцепившись тонкими лапками за стекло и чуть дрожа усиками.

Таллури опять повернулась к Тэрчу:

— А все — таки, как же они летают?

Вы читаете Осень Атлантиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату