была произойти в этом городе.
Глядя в зеркальный куб под потолком магазина, Гольда видел машину, на которой они приехали сюда две минуты назад, недалеко от их «ланчи» замер красный кабриолет. Подобно кабриолету, замерли в магазине фототоваров семь человек. Облокотившись о подоконник, комиссар видел их всех: Бен Аз Гохар и Джей Адамс сидели между входом и кассой, Паола и Андрей замерли на противоположной стороне зала, Пальоли и Борзо расположились напротив окна, у витрины с дешевыми «мыльницами». Глядя на лица людей, комиссар видел усталость: за последние часы всем им пришлось пережить многое, к тому же половина из них была ранена. Сейчас правая рука Аз Гохара висела на перевязи, пепельное лицо у Пальоли ясно говорило о том, в каком он находится состоянии, Борзо примостился на стуле, вытянув перед собой правую ногу, — за прошедшие двадцать минут чувствительность не вернулась к ней полностью. Гольди перевел взгляд на Паолу — сейчас она выглядела нормально, хотя он мог спорить, что огромный кровоподтек останется у нее на груди на пару недель. Комиссар качнул головой: кровоподтек — не самое страшное, что может случиться с ними еще, и дай бог, чтобы он оказался последним.
— Все произошло быстро, — говорил в это время Андрей. — У нас не было выбора, Бен: если бы мы не сделали этого, сейчас бы нас здесь уже не было — мы должны были защищаться. К тому же, если бы мы хоть секунду промедлили, гул бы ушел вместе с рукописью. Скажите, комиссар?!
Он перевел взгляд на Гольди, словно ища подтверждения, и тот машинально кивнул.
— Да, в той ситуации у нас не было выбора.
— Видимо, то, что рукопись была уничтожена, говорит об одном: она не могла не сгореть, — наверное, это было предопределено. Не мне же говорить вам о предопределении, Бен, — вы это знаете лучше меня!
Андрей замолчал, и на мгновение в магазине смолкли все звуки. Глядя на демонолога, старик какой-то миг думал, и все эмоции, владевшие им в эту секунду, отразились у него на лице. Наконец он вздохнул:
— Да, видимо, это не могло не случиться… — Он потер руку. — Сейчас в библиотеке пожар?
— Да, когда мы уезжали с пьяцца дель Пополо, пламя охватило все здание.
Морщины на лице Аз Гохара стали похожи на сеть паука.
— Значит, огонь виден по всему городу, и сейчас на площадь уже приехали гулы… Что вы сделали с тем существом, что сгорело возле библиотеки?
— На этот счет вы можете быть абсолютно спокойным, — опередил демонолога Гольди, — мы закинули его останки в окно… Сейчас в библиотеке пожар, но, думаю, гулы не будут тушить пламя: огонь не сможет перекинуться на соседние здания. Полагаю, пожар продлится не меньше пары часов, а когда пламя погаснет, в здании невозможно будет ничего разобрать — во всяком случае, у гулов не будет шансов понять, что пожар вызвали мы.
Какое-то время после того, как замолчал комиссар, старик снова думал, наконец произнес:
— Вассах не настолько глуп, чтобы не понять, что пожар в библиотеке не является случайностью, комиссар. Наверняка у него появятся подозрения, что к нему причастны кто-то из горожан.
— Возможно, но это будут всего лишь подозрения — о нас ему наверняка ничего не известно.
— Вы думаете? Мне кажется, вы не учитываете одной возможности, комиссар: не исключено, что за то время, что второй гул оставался живым, Вассах мог «войти» в него и узнать о вас из его мыслей.
— Вряд ли он это сделал, — быстро возразил Гольди. — На это у него была всего лишь пара секунд.
— Вот как? — протянул Аз Гохар. — Ну что же, возможно, вы правы, но есть и еще одна опасность: даже если Вассах не знает о нас, он может просто подстраховаться — поднять самолет с газом и для надежности опылить город. Вы это учли?
Заметив, как вздрогнула Паола, Гольди ответил:
— Полагаю, этого не произойдет, синьор Аз Гохар. Мы не знаем, что за газ применили эти существа и где они его взяли, да, наверное, уже не узнаем, но нам известно другое: у них была всего лишь одна машина с баллонами. С полудня гулы четыре раза опыляли Террено. Думаю, если сейчас у них и остались запасы газа, то совсем небольшие, и они не будут тратить их наугад — полагаю, Вассах их прибережет напоследок.
Секунду старик молча раздумывал, перед тем как сказать:
— Что ж, возможно, и так. Однако наше положение все равно усложнилось: мы не смогли достать рукопись, а вместе с ней потеряли возможность узнать, что предпринять против гулов… — Брови на лице Аз Гохара двинулись к переносице, словно он до конца не верил в рассказ демонолога. — Паола, а вы уверены, что это была та самая рукопись?
Девушка подняла голову и молча кивнула. Андрей же устало вздохнул:
— Это было то, что искали гулы, Бен, — та самая рукопись.
Еще мгновение старик сидел молча, понимая, что они упустили свой шанс, наконец повторил:
— Итак, теперь мы не знаем, что предпринять против гулов. Остались только те два листа, о которых вы говорили на станции, синьор Белов, но их содержание нам известно. — Он скользнул взглядом по демонологу: — Кстати, где они сейчас?
— В моем гостиничном номере, — ответил Андрей и добавил: — Но ехать за ними бессмысленно: я дословно помню все, что там было написано.
Аз Гохар бросил:
— Ну, конечно… — и повернулся к окну. — Комиссар, вы слышали, что я говорил на горе, и знаете все, что известно и мне… Как думаете, как нам сейчас поступить?
Гольди перевел на старика взгляд и какой-то миг молча смотрел на него, стараясь понять, что скрывается за словами этого человека, наконец сказал:
— Я вас правильно понимаю — вы хотите, чтобы я предложил способ, как уничтожить гулов в Террено?
— Да.
Гольди двинул плечами.
— Я не знаю подобного способа, синьор Аз Гохар. Для того чтобы справиться с двумя гулами, нам потребовалось израсходовать все, что у нас было, вы же спрашиваете, как убить полсотни этих существ… Простите, но мне кажется, вы должны это знать, лучше нас?
— Сейчас мы все в одинаковом положении, — возразил Аз Гохар. — Никогда прежде, я не сталкивался с тем, что происходит в Террено, поэтому никакого преимущества перед вами не имею. Все, что известно мне, известно и вам.
Мгновение Гольди молчал, понимая, что старик прав, а потом произнес:
— Хорошо. Кое-что на уме у меня есть, но полагаю, прежде чем обсуждать, что предпринять против гулов, мы должны полностью прояснить картину происшедшего в городе… — Заметив недоумение в глазах старика, он добавил: — Последние два часа мы действовали разобщено, к тому же к нам присоединились синьоры Пальоли и Борзо. Полагаю, нам нужно объединить всю имеющуюся информацию. Предлагаю всем по очереди рассказать, что произошло с ними за эти часы. Времени это много не займет, с другой стороны, у нас появится полная картина случившегося.
На мгновение замолчав, комиссар сказал:
— Начну с нас троих… — вытащив из кармана платок, он вытер виски — в закрытом помещении воздух был спертым, к тому же прошло лишь пятнадцать минут, как они ушли от библиотеки, и он все еще чувствовал привкус дыма во рту. — В общих чертах все, что произошло с нами, вы уже знаете: мы попытались достать рукопись, которая предположительно принадлежала Вассаху, но не смогли это сделать — книга сгорела в библиотеке. Однако нам удалось сделать другое — перед тем, как идти на пьяцца дель Пополо, мы побывали в доме на юге Террено и встретили в нем двух живых человек: пятидесятилетнюю женщину и ее внука… — Заметив, как дрогнули мышцы на лице старика, Гольди сказал: — Похоже, ваше предположение оказалось верным, синьор Аз Гохар: видимо, в городе выжило несколько сот человек. Тем двоим удалось спастись потому, что в их доме были заперты окна, к тому же их квартира расположена на втором этаже. Думаю, из этого следует вывод, что газ, которым опылили Террено, действительно очень тяжелый и распадается за короткое время, иначе бы он успел просочиться через оконные щели, — видимо, речь идет о паре минут. Я посоветовал женщине оставаться в квартире и не открывать окон — полагаю, у них есть шанс спастись.
Комиссар выдержал паузу, перед тем как сказать:
— В общих чертах это все, что удалось узнать нам… А что у вас, синьор Аз Гохар? Вы выяснили, что происходит на кладбищах?
— Да, — ответил старик.
— И ваши опасения подтвердились?
— Полностью.
— То есть покойники превращаются в гулов?
— Да, сейчас на городских кладбищах происходит то, чего не с случалось никогда прежде, и если бы я не видел этого своими глазами, то ни за что не поверил… — Аз Гохар провел рукой по лицу, — Гулам не нужно закапывать покойников в землю, а потом выкапывать их оттуда, чтобы они превращались в адских существ, потому что дьявольская плоть сама выходит из земли…
— Что вы имеете в виду? — нахмурился Гольди.
— В этом городе земля переполнена Злом и готова родить тысячи гулов. Те мертвецы, что лежат на городских кладбищах, превращаются в адских существ так, как не превращались никогда раньше: дьявольская плоть протягивается к ним из земли и облепляет скелеты, срывая старую плоть. Причем происходит это чудовищно быстро: первые трупы уже почти стали гулами — осталось не больше четверти суток, и они смогут вставать.
— Шесть часов? — протянул комиссар.
— Не позже чем через шесть часов покойники станут настоящими гулами, — повторил Аз Гохар. — Сейчас гулы закончили накрывать кладбища трупами — на каждом из них не меньше пяти тысяч тел. Через пять часов первые гулы начнут подниматься с земли, затем последуют те, кого привезли на кладбища позже, и все это будет происходить непрерывно: в течение нескольких часов Вновь Рожденные поднимутся с кладбищ, и они опустеют. Думаю, если не остановить их, это произойдет уже к двум часам ночи. После этого делать что-то против них будет уже бесполезно.
Когда старик замолчал, Гольди ощутил легкий озноб и взглянул на часы. Сейчас была половина шестого, а значит, первые гулы начнут вставать не позже одиннадцати. Отсюда следует вывод, что они должны успеть уничтожить трупы на кладбищах до наступления ночи.
Он перевел взгляд на сидящих напротив окна. Разгадку того, каким образом Доминику Пальоли удалось не погибнуть от газа, он уже знал: пока они ехали от пьяцца дель Пополо, Пальоли успел рассказать, как очнулся в больнице, однако Борзо в машине молчал.
— Синьор Борзо, — осторожно проговорил комиссар, — вы остаетесь единственным, о ком нам ничего, не известно. Я представляю, что вам довелось пережить, поэтому, если не хотите, можете не рассказывать о том, что с вами случилось, подробно, но ответьте на мои вопросы, — может быть, это даст нам полезную информацию?
Франческо перевел на комиссара ничего не выражающий взгляд.
— В полдень мы видели несколько взрывов возле реки, — продолжал Гольди. — Полагаю, вы имели к ним какое-то отношение. Это так?
Немного помедлив, Франческо кивнул.
— Вы что-то взорвали?
— Грузовик, — ответил наконец капо. — Гулы везли в грузовиках трупы. Я взорвал один грузовик, а водителя и покойников сжег.
— Вы уничтожили гула?