I was pretending that I did not speak their language; on the moon we spoke a soft, liquid tongue, and sang in the starlight, looking down on the dead dried world; I was almost halfway past the fence.

“Merricat, Merricat!”

“Where’s old Connie—home cooking dinner?”

“Would you like a cup of tea?”

It was strange to be inside myself, walking steadily and rigidly past the fence, putting my feet down strongly but without haste that they might have noticed, to be inside and know that they were looking at me; I was hiding very far inside but I could hear them and see them still from one corner of my eye. I wished they were all lying there dead on the ground.

“Down in the boneyard ten feet deep.”

“Merricat!”

Once when I was going past, the Harris boys’ mother came out onto the porch, perhaps to see what they were all yelling so about. She stood there for a minute watching and listening and I stopped and looked at her, looking into her flat dull eyes and knowing I must not speak to her and knowing I would. “Can’t you make them stop?” I asked her that day, wondering if there was anything in this woman I could speak to, if she had ever run joyfully over grass, or had watched flowers, or known delight or love. “Can’t you make them stop?”

“Kids,” she said, not changing her voice or her look or her air of dull enjoyment, “don’t call the lady names.”

“Yes, ma,” one of the boys said soberly.

“Don’t go near no fence. Don’t call no lady names.”

And I walked on, while they shrieked and shouted and the woman stood on the porch and laughed.

Merricat, said Connie, would you like a cup of tea? Oh, no, said Merricat, you’ll poison me.

Their tongues will burn, I thought, as though they had eaten fire. Their throats will burn when the words come out, and in their bellies they will feel a torment hotter than a thousand fires.

“Goodbye, Merricat,” they called as I went by the end of the fence, “don’t hurry back.”

“Goodbye, Merricat, give our love to Connie.”

“Goodbye, Merricat,” but I was at the black rock and there was the gate to our path.

2

I had to put down the shopping bag to open the lock on the gate; it was a simple padlock and any child could have broken it, but on the gate was a sign saying PRIVATE NO TRESPASSING and no one could go past that. Our father had put up the signs and the gates and the locks when he closed off the path; before, everyone used the path as a short-cut from the village to the highway four-corners where the bus stopped; it saved them perhaps a quarter of a mile to use our path and walk past our front door. Our mother disliked the sight of anyone who wanted to walking past our front door, and when our father brought her to live in the Blackwood house, one of the first things he had to do was close off the path and fence in the entire Blackwood property, from the highway to the creek. There was another gate at the other end of the path, although I rarely went that way, and that gate too had a padlock and a sign saying PRIVATE NO TRESPASSING. “The highway’s built for common people,” our mother said, “and my front door is private.”

Anyone who came to see us, properly invited, came up the main drive which led straight from the gateposts on the highway up to our front door. When I was small I used to lie in my bedroom at the back of the house and imagine the driveway and the path as a crossroad meeting before our front door, and up and down the driveway went the good people, the clean and rich ones dressed in satin and lace, who came rightfully to visit, and back and forth along the path, sneaking and weaving and sidestepping servilely, went the people from the village. They can’t get in, I used to tell myself over and over, lying in my dark room with the trees patterned in shadow on the ceiling, they can’t ever get in any more; the path is closed forever. Sometimes I stood inside the fence, hidden by the bushes, and watched people walking on the highway to get from the village to the four corners. As far as I knew, no one from the village had ever tried to use the path since our father locked the gates.

When I had moved the shopping bag inside, I carefully locked the gate again, and tested the padlock to make sure it held. Once the padlock was securely fastened behind me I was safe. The path was dark, because once our father had given up any idea of putting his land to profitable use he had let the trees and bushes and small flowers grow as they chose, and except for one great meadow and the gardens our land was heavily wooded, and no one knew its secret ways but me. When I went along the path, going easily now because I was home, I knew each step and every turn. Constance could put names to all the growing things, but I was content to know them by their way and place of growing, and their unfailing offers of refuge. The only prints on the path were my own, going in and out to the village. Past the turn I might find a mark of Constance’s foot, because she sometimes came that far to wait for me, but most of Constance’s prints were in the garden and in the house. Today she had come to the end of the garden, and I saw her as soon as I came around the turn; she was standing with the house behind her, in the sunlight, and I ran to meet her.

“Merricat,” she said, smiling at me, “look how far I came today.”

“It’s too far,” I said. “First thing I know you’ll be following me into the village.”

“I might, at that,” she said.

Even though I knew she was teasing me I was chilled, but I laughed. “You wouldn’t like it much,” I told her. “Here, lazy, take some of these packages. Where’s my cat?”

“He went off chasing butterflies because you were late. Did you remember eggs? I forgot to tell you.”

“Of course. Let’s have lunch on the lawn.”

When I was small I thought Constance was a fairy princess. I used to try to draw her picture, with long golden hair and eyes as blue as the crayon could make them, and a bright pink spot on either cheek; the pictures always surprised me, because she did look like that; even at the worst time she was pink and white and golden, and nothing had ever seemed to dim the brightness of her. She was the most precious person in my world, always. I followed her across the soft grass, past the flowers she tended, into our house, and Jonas, my cat, came out of the flowers and followed me.

Constance waited inside the tall front door while I came up the steps behind her, and then I put my packages down on the table in the hall and locked the door. We would not use it again until afternoon, because almost all of our life was lived toward the back of the house, on the lawn and the garden where no one else ever came. We left the front of the house turned toward the highway and the village, and went our own ways behind its stern, unwelcoming face. Although we kept the house well, the rooms we used together were the back ones, the kitchen and the back bedrooms and the little warm room off the kitchen where Uncle Julian lived; outside was Constance’s chestnut tree and the wide, lovely reach of lawn and Constance’s flowers and then, beyond, the vegetable garden Constance tended and, past that, the trees which shaded the creek. When we sat on the back lawn no one could see us from anywhere.

I remembered that I was to be kinder to Uncle Julian when I saw him sitting at his great old desk in the kitchen corner playing with his papers. “Will you let Uncle Julian have peanut brittle?” I asked Constance.

“After his lunch,” Constance said. She took the groceries carefully from the bags; food of any kind was precious to Constance, and she always touched foodstuffs with quiet respect. I was not allowed to help; I was not allowed to prepare food, nor was I allowed to gather mushrooms, although I sometimes carried vegetables in from the garden, or apples from the old trees. “We’ll have muffins,” Constance said, almost singing because she was sorting and putting away the food. “Uncle Julian will have an egg, done soft and buttery, and a muffin and a little pudding.”

“Pap,” said Uncle Julian.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату